Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫланине (тĕпĕ: пуҫла) more information about the word form can be found here.
Салакайӑк нимӗн те ӑнланмарӗ, ҫапах темӗн уҫӑлма пуҫланине сисрӗ.

Салагаик толком пока еще ничего не понял, но почувствовал, что наступает прояснение.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Стариксем хӑйсене уйрӑм юмах пуҫланине кура, Ятманпа Левентей паян кунхи ӗҫсем ҫинчен — тыр вырасси ҫинчен сӑмах хускатаҫҫӗ, вара сӗтел хушшинче калаҫу икке уйрӑлса каять.

Help to translate

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ун чухне электростанци тума пуҫланине пӗлмен, эх, мӗн тери вӑл сая кайса выртать, тесе шутласа илтӗм.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хусан вӑрҫӑ пуҫланине, Сафа-Гирей ҫарӗсем Чулхула патне ҫывхарнине Мускавра никам та пӗлмерӗ-ха.

Help to translate

11. Хаяр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑйне хирӗҫ тавӑрма пуҫланине курсан Урасмет чарӑнчӗ.

Help to translate

7. Ҫӗнӗ хуҫа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Творчествӑлла туртӑм шкул ӳсӗмӗнчех палӑрма пуҫланине шута илсен вара ачасем шкул хаҫатне кӑларассине хутшӑннин, хӑйсене журналистика ӗҫӗнче тӗрӗслесе пӑхнин пӗлтерӗшӗ пысӑк пулни каламасӑрах паллӑ.

Help to translate

Шкул хаҫачӗ те кӑлараҫҫӗ, конкурссегне те ӑнӑҫлӑ хутшӑнаҫҫӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9347-pallash ... r-20-05-22

Сӑмах-юмах шалах кӗрсе кайма пуҫланине сиссен пӗри те тепри пӑрӑнса утатпӑр ҫеҫ.

Help to translate

Сиреньпе упа шанкри чечек ҫыххи илемӗ мӑшӑр асӗнче // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/sirenpe-upa-shank ... enche.html

Ятламас чӗри хыттӑн тапма пуҫланине туйрӗ те кӑшт лӑпланас тесе хӑй килсе пӑрахнӑ каска пуканӗ ҫине пырса ларчӗ.

Help to translate

1. Таркӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗрремӗш ӗҫсене Пуянкасси ялӗ ҫывӑхӗнче пуҫланине калаҫҫӗ.

Help to translate

Астӑвӑм ӑруран ӑрӑва пытӑр // Владимир Шакров. http://kanashen.ru/2022/02/07/%d0%b0%d1% ... 82a%d1%80/

Хам иккӗленме пуҫланине Турхана пӗлтертӗм.

Help to translate

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Иккӗш шӗкӗлтетсе ларнӑ вӑхӑтра ҫурӑм хыҫӗнчи тип арпа ҫунма пуҫланине те туйман ҫав ачасем.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Каллех усал ҫил вӗрме пуҫланине Артур пуринчен малтан сиснӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Халӑх куҫ умӗнчех ӗҫкӗпе путланма пуҫланине сисрӗҫ пулмалла, тӳрех хӗстермелли саккунсем йышӑнма тытӑнчӗҫ.

Help to translate

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Мана Галуэйпа Дигэ хӑйсене тытма пӗлни те тӗлӗнтерет; Томсон пирки мӗн те пулин уҫӑмлине калама йывӑр: Дюрок калаҫма пуҫланине илтсен вӑл ҫӗкленчӗ, аллисене кӗсйине чиксе хучӗ те шӑхӑрса илчӗ.

Я подивился также самообладанию Галуэя и Дигэ; о Томсоне трудно сказать что-нибудь определенное: услышав, как заговорил Дюрок, он встал, заложил руки в карманы и свистнул.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Выселкӑна пырса кӗме хӑранӑ та, таҫти ҫырмара ларса ирттернӗ. Разведчиксен чӗркуҫҫи айӗ чӗтре пуҫланине тахҫантанпах туятӑп эпӗ», терӗ вӑл.

 — «Побоялись, говорит, на Выселки сунуться да отсиделись где-то в логу. Я, говорит, давно замечаю, что у разведчиков слабить стало».

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чӑваш Енре пурӑнакансемшӗн тата унӑн хӑнисемшӗн авиавӗҫевпе усӑ курасси юрӑхлӑрах пулма пуҫланине кӑмӑллӑн палӑртатӑп.

С удовлетворением отмечаю, что жителям и гостям Чувашии стали доступнее авиаперелеты.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Вӑл пачах та ӳкӗнмест, анчах шанӑҫ пӗтнӗлӗхпе ӳкӗнӗве пула ухмаха ермех пуҫланине ҫав тери ӗненмелле сӑнарлаять.

Он не раскаивался, но мог притвориться очень искусно помешавшимся от отчаяния и раскаяния.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Сире юратма еплерех пуҫланине пӗлетӗр-и?

 — Знаете ли вы, как я начала вас любить?

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кукамӑшӗ пӗчӗк мӑнукӗ урай ҫума пуҫланине курсан: — Мӑнукӑм, ӗҫе алӑк патӗнчен пуҫӑнсан пурнӑҫ кутӑн каять теҫҫӗ.

Увидев, как маленькая внучка моет пол, бабушка сказала: — Говорят, внучка, когда начинаешь дело с дверей, жизнь уходит задом.

Рак пек // Любовь Фёдорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 4 с.

Тӗл пулма палӑртнӑ вырӑна ҫывхарнӑҫемӗн чӗрем сиксе тапма пуҫланине туйрӑм: чӗремре юрату арӑсланӗ ларать, чӗрнисемпе тӳсӗмсӗррӗн чӑрмалать.

Приближаясь к назначенному месту свидания, я ощутил сильное сердцебиение; лев любви сидел в моем сердце и царапал его когтями от нетерпения.

II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed