Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурнӑҫламалли (тĕпĕ: пурнӑҫла) more information about the word form can be found here.
Совет государстви демократиллӗ централизм принципӗпе килӗшӳллӗн йӗркеленсе тӑрать, ҫав принциппа ӗҫлет: государство влаҫӗн мӗнпур органӗсене аялтан пуҫласа ҫӳле ҫитиех суйласа лартаҫҫӗ, вӗсем халӑха отчет парса тӑраҫҫӗ, аслӑрах органсен решенийӗсем кӗҫӗнрех органсемшӗн ҫирӗп пурнӑҫламалли решенисем пулса тӑраҫҫӗ.

Организация и деятельность Советского государства строятся в соответствии с принципом демократического централизма: выборностью всех органов государственной власти снизу доверху, подотчетностью их народу, обязательностью решений вышестоящих органов для нижестоящих.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Раҫҫей Правительстви Экологи ҫулталӑкне ирттерес енӗпе палӑртнӑ тӗп ӗҫсен планне ҫирӗплетнӗ, унта Чӑваш Республикинче пурнӑҫламалли виҫӗ мероприяти кӗнӗ.

Правительством России утвержден план основных мероприятий по проведению Года экологии, в который включены три мероприятия, осуществляемые в Чувашской Республике.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Чӑваш Ен Вӗренӳ министерствине ҫак ҫул-йӗре пурнӑҫламалли майсене Чӑваш Ен Юстици министерствипе пӗрле пӑхса тухма хушатӑп.

Поручаю Минобразования Чувашии совместно с Минюстом Чувашии рассмотреть возможные механизмы реализации этого направления.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Чӑваш Ен Ӗҫлев министерствине Чӑваш Ен Цифра министерствипе пӗрле ҫав тӗллеве пурнӑҫламалли «ҫул карттине» тӑратма ыйтатӑп.

Минтруд Чувашии совместно с Минцифры Чувашии прошу представить «дорожную карту» реализации названной задачи.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ку платформа уҫӑмлӑ, ӑнланмалла пулнипе тата предпринимательсем валли палӑртнӑ ҫирӗп йӗркепе пурнӑҫламалли требованисене уҫӑмлӑн сӑлтавланипе палӑрса тӑрать, эппин, бизнес тӗрӗслевпе надзор ӗҫ-хӗлне кирлӗ пек йышӑнассине тивӗҫтерет.

которая обеспечивает прозрачность, понятность и обоснованность обязательных требований для предпринимателей и, как следствие, формирует среду доверия бизнеса к контролирующим органам.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Чӑваш Енре «Ҫамрӑксен ҫурчӗсем», «Ҫамрӑксене аталантармалли центр» евӗр вырӑн туса хумалла тесе шутлатӑп, вӗсем ҫамрӑксен политики енӗпе пурнӑҫламалли тӗп ҫул-йӗрсене пӗр лаптӑкра пӗрлештерме май паракан, ҫамрӑксен проектпа пултарулӑх ӗҫӗ-хӗлӗн компетенцийӗн центрне йӗркелеме, ҫавӑн пекех ҫамрӑксене кирлӗ тӗрлӗ мероприяти ирттермелли вырӑн пулса тӑрӗҫ.

Считаю необходимым создание в Чувашии площадку под условным названием «Дома молодежи» или «Центра молодежного развития», который мог бы объединить основные направления реализации молодежной политики, выступить центром компетенций проектной и креативной деятельности молодежи, стать площадкой для проведения мероприятий различных направлений и масштабов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пирӗн плансем хута каякан федераци программисем тата вӗсене пурнӑҫламалли майсем ҫинче никӗсленсе тӑратчӗҫ.

Наши планы были основаны на запускаемых федеральных программах и инструментах.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ареста тахҫанах пӑрахӑҫланӑ пулин те, хуҫи парӑмне татса панӑ пулсан та, «Ӗҫе пурнӑҫламалли ҫинчен» федераллӑ саккунпа килӗшӳллӗн Росреестрӑн управленине суд приставӗсенчен официаллӑ хут килмесӗр, ЕГРН-ран вӗсем чару пирки калакан ҫырӑва кӑларса переймеҫҫӗ.

Даже если арест был давно снят, и собственник погасил задолженность, исходя из положений Федерального закона «Об исполнительном производстве», пока в управление Росреестра не поступит официальный документ от судебного пристава, в ЕГРН они не могут погасить запись о запрете.

Росреестрӑн Чӑваш Енри управленийӗ куҫман харпӑрлӑхпа ҫыхӑннӑ пӗр лару-тӑрӑва ӑнлантарса панӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30805.html

Кунран та ытларах, тӑшмансене улталасси те ак питӗ кӑткӑс та икӗ вӗҫлӗ; ҫакна кӗрешӳ тактикин тӳрремӗнех пурнӑҫламалли чи конкретлӑ уйрӑм сыпӑкӗсенче кӑна тума юрать, мӗншӗн тесен пирӗн тӑшмансене пирӗн туссенчен тимӗр стена уйӑрса тӑмасть; тӑшмансене ӗҫҫыннисем пачах итлеме пӑрахман-ха, ҫавӑнпа та вӗсем, массӑсене улталама питӗ ӑста хӑнӑхса ҫитнӗскерсем, эпир чееленсе тӑвакан маневрсене тимлесех — тата ӑнӑҫлӑн та! — массӑсене улталанӑ пек кӑтартма тӑрӑшӗҫ.

Более того, даже врагов обманывать — дело исключительно сложное, обоюдоострое и допустимое только в самых конкретных случаях непосредственной боевой тактики, ибо наши враги отнюдь не отгорожены железной стеной от наших друзей, имеют еще влияние на трудящихся и, искушенные в деле одурачивания масс, будут стараться — и с успехом! выдавать наше хитроумное маневрирование за обман масс.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫӳллӗ шайри технологисемпе усӑ курса тухӑҫлӑ ӗҫлекен налук служби патшалӑхӑн тата Чӑваш Республикин финанспа экономика ҫирӗплӗхне тивӗҫтермелли, социаллӑ обязательствӑсене пурнӑҫламалли тата ҫынсен пурнӑҫ пахалӑхне ӳстерме пулӑшакан патшалӑх программисене ӗҫе кӗртмелли чи витӗмлӗ майсенчен пӗри шутланать.

Высокотехнологичная и высокоэффективная налоговая служба, бесспорно, является одним из важнейших факторов обеспечения финансово-экономической стабильности государства и Чувашской Республики, выполнения социальных обязательств и реализации государственных программ, направленных на повышение качества жизни людей.

Налук службин ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/21/gla ... et-s-dnyom

Анчах сирӗн укҫӑр нумай пулсан, — сирӗн ӗмӗтӗрсем те, ҫав ӗмӗтсене пурнӑҫламалли майсем те ҫав тери нумай, — ҫапла-и?

Но если у вас много денег — у вас множество желаний и полная возможность осуществить их, — так?

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Эсир республикӑри таможня тӗрӗслевӗн мероприятийӗсен комплексне ӑнӑҫлӑ пурнӑҫлатӑр, Чӑваш Енӗн тулашри экономика ӗҫ-хӗлне аталантарассине пысӑк тӳпе хыватӑр, таможня операцийӗсене пурнӑҫламалли вӑхӑта кӗскететӗр, вӗсене ансатлататӑр, таможня тӗрӗслевӗн технологийӗсене ҫӗнетсе пыратӑр.

Вами эффективно выполняется комплекс мероприятий по таможенному контролю в республике, обеспечивается вклад в развитие внешнеэкономической деятельности Чувашии, решаются задачи по сокращению сроков упрощению оформления таможенных операций, совершенствованию технологий таможенного контроля.

Олег Николаев Раҫҫей таможенникӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/25/glav ... et-s-dnyom

Ҫак программӑпа килӗшӳллӗн кирек епле проекта пурнӑҫламалли укҫа-тенкӗн 60 процентне республика бюджечӗ уйӑрса парать.

Help to translate

Виҫӗ ҫӗнӗ тарасаллӑ пултӑмӑр // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8031-khal-khran-ta-numaj-kilet-32

Халӗ муниципалитетсем ҫак ӗҫсене пурнӑҫламалли заявкӑсене йышӑнаҫҫӗ.

Сейчас муниципалитеты активно принимают заявки на проведение работ.

Нефтьпе газ промышленность ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/02/glava- ... aet-s-dnem

Ҫак ӗҫе пурнӑҫламалли план турӗҫ, ҫынсене тӑратса тухрӗҫ, унтан, выльӑхсене станцие хӑваласа кайнӑ чухне, ҫамрӑк гвардеецсем, Олег ертсе пынипе, хуралҫӑсем ҫине тапӑнчӗҫ, вӗсене вӗлерсе пӗтерсе, пилӗкҫӗр пуҫ выльӑх ҫеҫенхире ӑсатса ячӗҫ.

Разработали план действий, расставили людей, и, когда скот гнали на станцию, молодогвардейцы набросились на охрану, перебили её, а пятьсот голов скота разогнали по степи.

Йӗплӗ пралук леш енче // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Партизансен ушкӑнӗ задание пурнӑҫламалли салана ҫитрӗ.

Группа партизан подошла к деревне для выполнения задания.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл каллех нимӗн те ответлемерӗ, ушкӑна васкавлӑн задание пурнӑҫламалли сала еннелле ертсе кайрӗ.

Он снова ничего не ответил, но сразу же повел группу к деревне, где они должны были выполнить задание.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ хамӑн чи пирвайхи, нимрен малтан, ҫийӗнчех пурнӑҫламалли задача вӑл — коллектив тӑвасси пулнине пӗлнӗ.

Я знал, что самая первая, неотложная моя задача — создать коллектив.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шухӑшласа хунине пурнӑҫламалли вӑхӑт ҫитсе килнӗ.

Наступал срок для исполнения задуманного.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Шупашкар ҫынни хӑйӗн искне ӗҫе пурнӑҫламалли вӑхӑта пӑснӑшӑн панӑ.

Суть иска чебоксарца состояла в нарушении сроков выполнения заказанных работ.

Сӗтел-пукана вӑхӑтра туса паманшӑн 200 пин тенкӗ шыраса илнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28409.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed