Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултарӑп (тĕпĕ: пултар) more information about the word form can be found here.
Юрӗ эппин, малашне, мана йывӑра илетӗн пулсан, кунта урӑх килмессе те пултарӑп, хӑвӑра та йӑлӑхтартӑм пуль.

Что ж, если я вам стал в тягость, я могу больше и не приходить, да и вам, наверно, надоел порядком…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан, хамӑн ура айӗнчех юхса выртакан ҫӑл шывӗ тӑрӑх пӗрмаях тӑвалла улӑхса пырсан, Снеффельс тӑррине ҫитме те пултарӑп.

Теперь, раз ручей будет моим путеводителем, я могу, поднимаясь все время вверх, достичь вершины Снайфедльс.

XXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Анчах мӗнле-ха эпӗ вӑл Городцов ҫинчен, Поднебеско пирки каланӑ сӑмахсем ҫинчен ним шарламасӑр пурӑнма пултарӑп?

Но как же я могу умолчать о словах, обращенных к Городцову, сказанных касательно Поднебеско?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Халӗ ӗнтӗ, — терӗ вӑл, — эсир пирӗн библиотекӑра мӗн тупса вулама ӗмӗтленни ҫинчен, хӑш кӗнекесене вулас килни ҫинчен каласа парӑр-ха, тен эпӗ вӗсем пирки сире мӗн те пулин каласа пама та пултарӑп.

— А теперь, — продолжал последний, — будьте так любезны, назовите книги, которые вы надеялись найти в нашей библиотеке, и я смогу, может быть, доставить вам сведения о них.

X сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ахаль те ҫитме пултарӑп.

А то и так доберусь.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чӑваш чӗлхине лайӑхрах пӗлсен, куҫарма пултарӑп тесе шанатӑп.

Если лучше узнаю чувашский язык, я уверен, что смогу перевести.

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

Эпӗ, анне, пурне те ӗлкӗрӗп, пурне те тума пултарӑп.

Все я успею, все сделаю, маманя.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Таҫта сарӑмсӑр ку ҫамрӑкӑн шӑммисене ҫӗмӗрсе пӑрахма пултарӑп.

— А то ведь я ненароком все косточки у этого юноши сломать могу.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хӑратӑп эпӗ тен вӑл укҫапа Берлина таврӑннӑ ҫӗре бутерброд кӑна илсе ҫиме пултарӑп эпӗ.

Я боюсь, что по приезде в Берлин я смогу купить на них только бутерброд.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пулма пултарӗ, сире Грант капитан йӗрӗ ҫинех илсе тухаймӑп, ҫапах та эпӗ унӑн карапӗ пӗтнӗ вырӑна хуть кӑтартма пултарӑп.

Если мне и не удастся навести вас на следы капитана Гранта, то, во всяком случае, я смогу указать вам точное место крушения его корабля.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ аванах анма пултарӑп, анчах манӑн япаласем тата инструментсем!

— Я-то отлично могу, но мои вещи и мои инструменты!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ун вырӑнне, тен, эпӗ калаҫма пултарӑп.

Может быть, я могу заменить его?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Чӑштӑртатнӑ сасӑ шурӑ мулкача вӑрмантан хӑваласа кӑларнӑ, вӑл вара, хӑнчӑр куҫ, ир енне хура уй-хир шап-шурӑ пулса тӑрӗ те, эпӗ, шурӑскер, нимӗнрен те хӑрамасӑр выртма пултарӑп, тесе шухӑшланӑ пулас.

Шорох выгнал белого зайца из лесу, и он, наверно, смекнул, что к утру черное поле сделается белым и ему, совершенно белому, можно спокойно лежать.

Мулкач // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 125-126 с.

Усӑ кӳме пултарӑп, — терӗ вӑл ытларах хӗрелсе: ҫак гестаповец унпа ача-пӑчасемпе калаҫнӑ пекех калаҫать пулсан чӑтас пулать ӗнтӗ.

Смогу быть вам полезным, — проговорил он, все больше и больше багровея: этот гестаповец разговаривал с ним, как с мальчишкой, и приходилось терпеть.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ку мана хама та интереслӗ пек туйӑнать, тен, пултарӑп

Мне тоже кажется, что это будет интересно, и, может быть, я смогу…

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ сире хуса ҫитеймӗп, анчах икҫӗр пӑтне илме пултарӑп.

Мне за вами, конешно, не угнаться, но двести пудов возьму.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ӑҫтан эпӗ строительствӑра ӗҫе организацилеме пултарӑп?

Ну, какой же из меня будет организатор строительства?

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Епле пултарӑп ак!

Еще как выполню!

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсир тепӗр чух кайӑксем тытма сунара ҫӳрекен урапапах кайса килме пултарӑп».

Я возьму повозку, в которой вы ездите иногда стрелять дичь.

III. Аппӑшӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Палланӑран тесе, икшер порци пама пултарӑп.

Могу по знакомству вторую порцию устроить.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed