Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пиҫиххи the word is in our database.
пиҫиххи (тĕпĕ: пиҫиххи) more information about the word form can be found here.
Арҫын ача ҫийӗнче сӑрӑ шалаварпа сӑрӑ сукна кӗпе, кӗпи ҫинче пысӑк ҫутӑ йӗс пӗрешкеллӗ чӗн пиҫиххи.

Help to translate

Хӳтӗлекен принц // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Вӑл пиншаксӑр, сулахай ҫаннине пиҫиххи айне чикнӗ.

Help to translate

Ҫӑлтӑр чечекпе утмӑлтурат // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Эс мӗн, «пит ӑслӑскер», влаҫсене хирӗҫех чӗвен тӑрасшӑн мар пулӗ те тата? — Вӑл, полици костюмӗн пиншакне йӳле янӑскер, сылтӑм аллипе йӑпӑр-япӑр брюкин вӗче кӗсйи тӗлӗнче пытарнӑ пистолет кобурине ярса тытрӗ, пиҫиххи тӳмисенчен вӗҫертрӗ те (шалтан нимӗн те кӑлармарӗ), урипе тӑрӑст! тутарса, унпа «ҫӗнӗ преступлени ашшӗне» вӑнк тӗллерӗ:

Help to translate

Кулӑш инкекӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 170–180 с.

Вӑл парне — Арҫук валли чӗн пиҫиххи, Марине валли хӑмачӑ тутӑр илсе килнӗ.

Help to translate

Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.

Шалчана ҫӗре тӑрӑнтарчӗ, ҫине сӑхман тӑхӑнтартрӗ, пиҫиххи ҫыхтарчӗ, ҫанни вӗҫне хулӑ ҫыхса хучӗ.

Help to translate

Яшка витӗр Шӑнкӑртам курӑнать // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 86-88 с.

Марине пӳртрен ҫӗтӗк сӑхман, пиҫиххи илсе тухрӗ.

Help to translate

Яшка витӗр Шӑнкӑртам курӑнать // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 86-88 с.

Пӗр «ҫулҫи», тӗттӗм кӗренни, шупкаланчӗ, «чӗнтӗрлӗ пиҫиххи» пулса, хӗвелтухӑҫнелле шурӗ.

Help to translate

Пӗлӗт // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 81-82 с.

Хулпуҫҫийӗ урлӑ пиртен ҫӗленӗ сарлака пиҫиххи ҫыхнӑ, ҫумне ӗҫмелли шыв тултарнӑ кӗленче, кӗленчине кукуруза тунипе пӑкӑланӑ, кантрапа ҫыхса ҫакнӑ.

На веревочке у него болталась бутылка с питьевой водой, заткнутая большой кукурузной кочерыжкой.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пиҫиххи манӑн юн пекех хӗрлӗ вӗт-ха.

Кушак у меня красный, как кровь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫаплах ҫав, пӗтӗм ӗҫшӗн пиҫиххи айӑплӑ пулса тухрӗ, — терӗ Капаклы ҫилӗллӗн.

— Потому что кушак-то всему и виной! — откликнулся Капаклы сердито.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пиҫиххи мӗн пирки айӑплӑ пулчӗ тата?

— А при чем тут кушак?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл яланах ҫара пуҫӑн ҫӳрет, чалӑш ҫухаваллӑ кӗпи ҫинчен пиҫиххи ҫыхать; ҫухавипе тӳмелемест, хӗвелпе пиҫӗхсе хуралнӑ мӑйӗ уҫах.

Он всегда ходил с непокрытой головой, й косоворотке, подпоясанной шнуром, с распахнутым воротом, открывавшим его загорелую шею.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Элеонора кӗренрех халат тӑхӑннӑ, ҫиелтен пурҫӑн пиҫиххи ҫыхнӑ.

Элионора была в лиловом капоте с блестящим шелковым поясом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Микула ҫухавине тӗрленӗ кӗрен пурҫӑн кӗпе ҫинчен ярапаллӑ пурҫӑн пиҫиххи ҫыхрӗ.

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Анук пештӗре ҫӗрулми кукли чиксе пачӗ те, Ҫтаппанпа Микула, пиҫиххи хушшине пуртӑ хӗстерсе, тухса кайрӗҫ.

Help to translate

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Микула, алса тулӗсене пиҫиххи хушшине хӗстерсе, сӗтел пуҫӗнчи сак ҫине пырса ларчӗ.

Help to translate

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Аллине икӗ тутӑр лексен, вӗсене тата тӗпнерех тӗркелесе чикрӗ, йӳнӗрех тӑракан пуставран ҫӗленӗ ваткӑллӑ пиншак, шӑлавар, ҫӗлӗк, тумтир ҫинчен ҫыхмалли хӑмаҫ пиҫиххи тата тальянка хуткупӑс кӑларчӗ, ашшӗне куҫран пӑхма хӑяймасӑр: — Килте инкек пулнине пӗлнӗ пулсан… — терӗ.

Help to translate

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ямшӑкра пӗрмечеллӗ хура кӗрӗк ҫинчен йӑрӑмлӑ-йӑрӑмлӑ пусма пиҫиххи ҫыхнӑ йӗкӗт сатуррӑн пӑхкаласа ларать.

Help to translate

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пуҫне вӑл тӳпеттей тӑхӑннӑ, йӑрӑмлӑ-йӑрӑмлӑ вӑрӑм халачӗ ҫинчен, темиҫе хут ҫавӑрса, пусма пиҫиххи ҫыхнӑ, урине хӗрлӗ сӑран атӑ тӑхӑннӑ.

Help to translate

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пӗр мӑнтӑркка тутар хӑй пилӗкӗнчен чӗн пиҫиххи салтса илчӗ, Энтрей патне пычӗ.

Help to translate

Акатуй // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed