Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах асаттешӗн пулсан, пуринчен ытла, чумаксем иртсе ҫӳрени паха: кӳн каҫиччен аллӑ лав таран иртсе каятчӗҫ вӗсем пирӗн патран.Но деду более всего любо было то, что чумаков каждый день возов пятьдесят проедет.
Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫавӑн пекех мар-им савӑнӑҫ та, ҫав тери чипер те вӑхӑтлӑх ҫеҫ хӑна, пирӗн патран вӗҫсе каять, тӑр пӗччен тӑрса юлнӑ сасӑ вара кӑлӑхах савӑнӑҫа туйтарма тӑрӑшать!
XIII // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Сан патран вӑл ман пата пычӗ…
XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Хуйхӑ пусса илнипе эпӗ сасӑпах макӑртӑм, Жунь-ту та, кухньӑра пытанса ларса макӑрчӗ: вӑл пирӗн патран каясшӑн пулман.Я от огорчения расплакался, он спрятался на кухне, тоже расплакался и не хотел уходить.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Ӗнер каҫхине сирӗн патран хӑнасем тухса кайрӗҫ те, эпӗ темӗнле ултавҫӑсем пухӑнман-ши кунта, тесе шухӑшларӑм: пӑхма именмелле.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫак пулӑм хыҫҫӑн эпӗ ун патне Интернетра: «Ман патран лӑпкӑн иртсе те ҫӳрейместӗн-и?После этого я ему в Интернете написала: "Не можешь мимо меня спокойно пройти?"
Малтанхи черчен туйӑмсем // Вера И.. «Тантӑш», 2016.08.18, 32№
Пирӗн патран тухса арман кассине утрӗҫ.После того, как вышли от нас, направились на мельничную улицу.
Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11
Хайхискерсем ҫур сехетрен ман патран пи-и-итӗ савӑнӑҫлӑ тухса кайрӗҫ.
Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №
«Пирӗн патран мӗншӗн иртмелле марччӗ?» - терӗм.
Ҫывӑхрах - пӑши! // Людмила МАЙОРОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№
Ачасем пирӗн патран ҫӗкленӳллӗ кӑмӑлпа каяҫҫӗ.
Туристсене кану ҫурчӗпе тӗлӗнтереймӗн // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.25, 7 (6100) №
— Ман патран каяс пулать сирӗн, Александр Анисимович! — терӗ хӑюллӑн Яков Лукич, лешӗ хӑйпе чиперех калаҫнипе савӑнса.— Уходить вам надо от меня, Александр Анисимович! — решительно сказал ободренный приемом Яков Лукич.
II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Тепри ҫакӑн пек калаҫать тата: «Халӗ совет влаҫӗн икӗ ҫунат пурри палӑрчӗ: сылтӑмми тата сулахаййи. Хӑҫан хӑпса вӗҫсе кайӗ-ши вӑл пирӗн патран хӑямат таврашнелле?»
28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959