Шырав
Шырав ĕçĕ:
Е ҫынсем килӗшмерӗҫ-и е Гнедкона лайӑх йышӑнмарӗҫ-и? — чеен тӗпчерӗ аслашшӗ, куркана сивӗ сӗт тултарса.
7 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Компота сарлака чаплашкана, куркана е стакана ярса параҫҫӗ.Компот подают обычно в специальной мисочке, бокале или в стакане.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Авӑрсӑр куркана икӗ алӑпа, пуҫ пӳрнепе тата пысӑк пӳрнепе тытаҫҫӗ.
Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Камӑн та пулин сывлӑхӗшӗн ӗҫеҫҫӗ пулсан, куркана ҫӳлерех ҫӗклеҫҫӗ те, пуҫпа сулса илеҫҫӗ.Если пьют за здоровье — подымают стакан, сопровождая это кивком головы.
Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Малтан куркана пӗҫернӗ ҫӑра чей, унтан чейникрен е сӑмавартан вӗретнӗ шыв яраҫҫӗ.В чашки сначала наливают заварку, а затем кипяток из чайника или самовара.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кофе тултарнӑ куркана чей чашки ҫине лартса хӑнана сулахай енчен параҫҫӗ, пушаннӑ савӑта ҫӗнӗрен кофе яма сылтӑм енчен илеҫҫӗ.Угощение предлагается гостям слева, пустую чашку, чтобы налить кофе, принимают справа.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кофе сервизӗ ҫук пулсан, кофене пысӑках мар кӗленче куркана е стакана яраҫҫӗ.Если нет специального сервиза, кофе наливают в чашки средней величины или даже в стаканы.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Куркана тыткӑчипе сылтӑм еннелле ҫавӑрса лартмалла, чей кашӑкӗ чей чашки ҫинче чей куркин сылтӑм енче выртмалла.Чашка должна быть повернута ручкой вправо, а чайная ложка лежать на блюдце справа от чашки.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
— Тавтапуҫ, ырӑ ҫыннӑм, мухтатӑп ырӑ кӑмӑлна, — хулӑн сасӑпа каласа хучӗ вӑл, Шерккей чӑмпах тултарнӑ куркана хавасланса тытса.Заговорил густым хриплым голосом: — Спасибо тебе, мил человек, хвалю тебя за доброе сердце.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей ҫав куркана эрех яра пуҫларӗ.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Алла панӑ куркана, мӗлле калаҫҫӗ-ха, пушатмасӑр лартсан, леш тӗнчери атте-аннесем кӳренеҫҫӗ тет, — кӑмӑллӑн лӗкӗртетрӗ Велюш.— Говорят, недопитую стопку поставить — кровно обидеть усопших родных, — словоохотливо сыпал Велюш.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шинкӗл аллинчи шурӑ куркана илсе, Кантюк татах эрех ячӗ, ӑна каллех, Шинкӗле тыттарса, Тухтара ӗҫтерме систерчӗ.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Чӑмпах тултарнӑ куркана Тухтар тахҫан ӗҫме вӗреннӗ ҫын пек сывлӑш, ҫавӑрмасӑр шалт туса ӗҫрӗ.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шинкӗл, Кӑнтюк аллинчи куркана илсе, Тухтара сӗнчӗ.Шингель безропотно взял чарку из рук Кандюка и повернулся к Тухтару.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унтан: — Ку куркана Тухтара пар, — хушрӗ вӑл Шинкӗле.— И, протянув чарку Шингелю, сказал как приказал: — Угости Тухтара!
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кантюк, куркана каялла илсе, сахӑр пек шурӑ япала ячӗ: — Тутлӑрах пултӑр, — терӗ вӑл.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Лешӗ хавас, куркана тӗппипех пушатать, унтан Палля хӑй хӑна тума тытӑнать.Тот возьми и осуши до дна, и тут уж пошло-поехало: Палля сам начал угощать хозяина.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Шалт ту ҫак куркана», — терӗ, тет, лавкка хуҫи.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей сӗтел ҫинчи куркана тытрӗ — курки пушӑ, алӑк патӗнчи витрене пырса пӑхрӗ — вӑл та пушӑ.Шерккей схватил со стола ковш — он был пуст, сунулся к ведру возле двери — оно тоже пустое.
XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫак куркана ӗҫсе пар-ха.
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.