Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илеймест (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Метробий ниепле те тавҫӑрса илеймест.

Вот чего Метробий никак не мог сообразить.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Прожектор сӳнет, пӗр минутлӑх Костя таврара ниме те курса уйӑрса илеймест, каллех курма пуҫласассӑн вара вӑл айккинчи симӗс ҫутӑпа ҫӳлти шурӑ ҫутта ҫеҫ курать.

Прожектор гаснет, с минуту Костя не может ничего различить вокруг, а когда зрение возвращается, он видит только зеленый бортовой огонь и верхний белый.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Костя, ларкӑч ҫинчен ҫӗкленсе, кӗсменӗсемпе пӗрре малалла, тепре хыҫалалла ӳкес пекех уртӑнса ӗҫлет, такам хӑлхи патӗнчех ывӑннӑн хӑрӑлтатса сывланине илтет, анчах хӑй ҫавӑн пек йывӑррӑн, шӑхӑрттарса сывланине туйса илеймест вӑл.

Костя, приподнимаясь над банкой, почти падает с веслами то вперед, то назад, слышит, как кто-то в самые уши хрипло и надсадно дышит, и не догадывается, что так трудно, со свистом, дышит он сам.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Халӗ те-ха Костя кам пулсан лайӑххине суйласа илеймест — ку та, теори те ӑна пӗр пекех килӗшеҫҫӗ…

Костя до сих пор так и не решил, кем лучше быть, — и тот и другой ему нравятся одинаково…

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Халь ӗнтӗ вӑл ҫурҫӗр хӑш енче иккенне те чухлаймасть, ӗнер хӑй ҫак вырӑна хӑш енчен килнине те аса илеймест.

Он потерял представление, где находится север, и забыл, с какой стороны он пришел вчера вечером.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

— Артель правленийӗ сире ниепле те кӗтсе илеймест.

— Правление артели ждет вас не дождется!

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тен, вӑл халь мӗн пулса пынине кирлӗ пекех тавҫӑрса та илеймест пулӗ.

Едва ли он толком соображает сейчас, что к чему.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗлетӗн-и мӗн… пӗлетӗн-и мӗн, Чочой!.. — ниепле те сывлӑш ҫавӑрса илеймест Кэукай.

Знаешь что… знаешь что, Чочой!.. — никак не мог отдышаться Кэукай.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Петька хӑйне черет ҫитессе кӗтсе илеймест.

Петька не в силах дождаться.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн алли, кӑрт-карт туртӑнкаласа илсе, ҫапса ямашкӑн хӑй тӗллӗнех ҫӗкленет, хӗлӗх пекех карӑнса тӳрленсе тӑнӑ, вырӑнтан та хускалман хӗрарӑмӑн кушакла витӗррӗн пӑхакан куҫӗсем ҫинчен Вавила хӑй куҫӗсене илеймест.

Его рука, вздрагивая, сама собою поднималась для удара, глаза не могли оторваться от упорного кошачьего взгляда неподвижно и туго, точно струна, вытянувшейся женщины.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Мана хаваслӑх ӑшӑтать, ирӗке тухатпӑр-ҫке-ха, нимӗнле сивӗ те илеймест, — ответлет ӑна Владимир Ильич.

— Меня радость греет, что едем на волю, никакой мороз не прошибет, ответил Владимир Ильич.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шпик ҫакна асӑрхаса илеймест, малалла ыткӑнать.

Шпик не рассчитал, проскочил дальше по улице.

«Минога» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Уткин вӑл пытаннӑ вырӑна вунӑ метра яхӑн ҫывхарсан та асӑрхаса илеймест, тесе каласа хунӑ.

что Уткин, подойдя к нему метров на десять и зная наверняка, что он где-то тут рядом, не сумеет его заметить.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Хӑй килнипе такам хавхаланса ӗҫлеме тытӑнассине, такамӑн кӑмӑлӗ ҫӗкленессине Шура, ахӑртнех, тавҫӑрса та илеймест

Наверное, Шура и не догадывается, как ее приезд отражается на чьей-то деятельности, на чьих-то настроениях…

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Дамба ҫинчен паллакан ҫынсем ун ҫинелле пӑхаҫҫӗ, анчах вӑл пӗрне те уйӑрса илеймест.

С насыпи на него смотрело множество знакомых лиц, которых он почти не узнавал.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Лобзик ниепле те вӗрме тавҫӑрса илеймест.

Но Лобзик никак не мог догадаться, что ему нужно лаять.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Мӗншӗн ҫавӑн пек пулса тухнине Алик ниепле те тавҫӑрса илеймест.

Алик просто недоумевал и не понимал, в чем дело.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӗрарӑмне вӑл кӗтет, кӗтет, анчах ниепле те кӗтсе илеймест.

Женщину он все ждет, все ждет и никак не может дождаться.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пехота ӑна виҫҫӗмӗш кун штурмлать, анчах илеймест.

Третий день ее штурмует пехота и не может взять.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫавна вӑл ӑнланса илеймест.

ему трудно понять.

IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed