Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ватӑсем (тĕпĕ: ватӑ) more information about the word form can be found here.
Хӑйсене нумай пурӑннӑ ҫынсем тесе ялти ватӑсем унпа пӗчӗк ачапа калаҫнӑ пек калаҫаҫҫӗ вара.

И говорят с ним ровно с маленьким:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ватӑсем пурнӑҫ таппинчен юлмасӑр районта ирттерекен мероприятисене те хутшӑнма тӑрӑшаҫҫӗ, хӑйсем те йӗркелеҫҫӗ.

Help to translate

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Эпир, ватӑсем, сана ӳксе пуҫ ҫапасшӑн».

Мы, старики, хотим тебя молить нынче…

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫапла, ҫапла», — теҫҫӗ ватӑсем.

— Да, да, — согласно кивают старики.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл канма тесе вырӑн ҫине таянса пӑхрӗ, анчах ӑна ҫывӑрма памарӗҫ, часах ун патне пӗрерӗн-икшерӗн ватӑсем пырса тулчӗҫ.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Васкавлӑ медицина пулӑшӑвӗн службине ытларах ачасем, ватӑсем, чӗре чирӗсемпе аптӑракансем патне чӗнтереҫҫӗ.

Help to translate

Ҫын сывлӑхӗшӗн кӑна мар, пурнӑҫӗшӗн те яваплӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9235-yn-syvl ... -te-yavapl

Ватӑсем унран асӑнмалӑх автограф та ыйтнӑ, Альбина Юрату никама та хирӗҫлемен, алӑ пусса панӑ.

Старики даже просили у нее на память автограф, Альбина Юрату никому не отказала, всем оставила автограф.

Альбина Юрату Шупашкарти ватӑсемпе тӗл пулнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33223.html

Шупашкар хулинчи халӑхӑн социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен комплекслӑ центра ҫӳрекен ватӑсем нумаях пулмасть поэтпа чей ӗҫме пуҫтарӑннӑ.

Пожилые люди, посещающие комплексный центр социального обслуживания населения города Чебоксары, недавно собрались на чаепитие с поэтом.

Альбина Юрату Шупашкарти ватӑсемпе тӗл пулнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33223.html

Килтен тухса ҫӳреймен ял ҫыннисем, ватӑсем патне комисси членӗсем килсем тӑрӑх та тухса ҫӳренӗ.

Help to translate

Вӑрмарсем гражданла тивӗҫне пурнӑҫларӗҫ // И.ДАНИЛОВА, Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9852-v-rmars ... urn-clar-c

Пӗрене ҫине пуҫтарӑнса ларнӑ вӑй питти ҫынсемпе кӗреҫе сухаллӑ ватӑсем ял тулашӗнче киремет карти тӑвасси ҫинчен юмахлаҫҫӗ иккен.

Help to translate

3. Сӗрен хулли // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ялти лавккана чупса ҫитрӗм, ватӑсем хӑш урамра пурӑннипе кӑсӑклантӑм.

Help to translate

Тылри паттӑрлӑха упракан кунчӑкри йӗркесем // Алексей СЕМЕНОВ. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%82%d1% ... %b5%d1%81/

Ватӑсем хыҫҫӑн пушанса юлнӑ ҫурта йӳнӗ хакпах сутаҫҫӗ иккен.

Help to translate

Тылри паттӑрлӑха упракан кунчӑкри йӗркесем // Алексей СЕМЕНОВ. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%82%d1% ... %b5%d1%81/

Паян пирӗн хушӑра пурӑнакан ватӑсем иртнӗ вӑхӑта упракан истори кӗнеки евӗр: тем те курнӑ, тем те тӳснӗ, тем те пӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Иртнине манма ирӗк ҫук // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b8%d1% ... %83%d0%ba/

Районти волонтерсен штабӗ ватӑсем валли апат-ҫимӗҫ туянма спонсор пулӑшӑвӗпе тивӗҫтернӗшӗн депутатсен районти пухӑвӗн депутатне Дамир Юнусова тав тӑвать.

Help to translate

Эсир те айккинче ан юлӑр // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d1%8d%d1% ... bba%d1%80/

Ҫапла-и, ватӑсем?

Help to translate

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хапха умӗнчи ватӑсем пӗр вӑхӑт хушши чӗмсӗр ҫынсем пек хытса тӑчӗҫ.

Help to translate

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ватӑсем юнашар, мӑшӑррӑн тӑраҫҫӗ, авалхи-курӑнми мӑклӑха путнӑ; аран-аран тӑраҫҫӗ.

Старички стояли рядом, парой, погруженные в невидимый древний мох; стояли с трудом.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ялта пирӗн пек ватӑсем нумай халь, ҫамрӑксем сахалланаҫҫӗ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ватӑсем урисене хуҫлатса сумлӑн-стайлӑн вырнаҫнӑ; кашнин тӗлӗнче — хаклӑ чулсемпе капӑрлатнӑ тӗксӗм сафьян туфлисем.

Старики сидели, важно поджав ноги; возле каждого стояли его туфли из темного сафьяна с драгоценными украшениями.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Каҫхи апат валли хатӗрленӗ сӗтелӗн, Шуан тӗшмӗртӗвӗпе, ватӑсем хӑйсем мӗн тунине ӑнланманнине кӗретӗн кӑтартмалла: ванчӑк турилккесен (паллах, апатсӑр) хушшинче вӑл ӗҫме-ҫимепе ҫыхӑнман, ют япаласене вырнаҫтарма палӑртрӗ; ҫаксен ҫапла — пурин те пӗрле — курӑмсен-ӑнлавсен хутӑшӑвне сӑнласа кӑтартмалла.

Стол, как бы накрытый к ужину, должен был, по плану Шуана, ясно показывать невменяемость стариков: среди разбитых тарелок (пустых, конечно) предлагал он разместить предметы посторонние, чуждые еде; все вместе олицетворяло, таким образом, смешение представлений.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed