Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑвпа пӗрле ҫавӑн чухлӗ асап тӳснӗ хыҫҫӑн тыт та кала.
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Хӑвпа юнашар кам пурӑннине ӑнланма вӑхӑт ӗнтӗ сан!
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Итле-ха, пан Данило: эс мана пӳлӗме питӗрсе хӑвар, ҫӑраҫҫине хӑвпа ил.Слушай, пан Данило, замкни меня в комнате, а ключ возьми с собою.
IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Стецько, хӑвпа пӗрле часрах ҫивчӗ хӗҫпе винтовка ил те, атя ман хыҫҫӑн!»— Бери, Стецько, с собою скорее острую саблю да винтовку да ступай за мною!
IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Мана та хӑвпа юнашар ларма ирӗк парсамччӗ!» терӗ тимӗрҫӗ.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Хӑвпа калаҫма, хӑв ҫине пӑхма та пулин ирӗк парсам!»
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
— Апла пулсан, мӗншӗн эсӗ ӑна хӑвпа пӗрле илсе каясшӑнччӗ?
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Аннепе юнашар тӑратӑн ху, анчах хӑвпа пӗрле, хӑв ҫумӑнтах анне пулни ҫав тери аваннине туймастӑн: кӑшт кичем пулсанах, ун ҫумне тӗршӗнетӗн.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Чим, унӑн докуменчӗсене хӑвпа пӗрле илсе кай.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ну, илсе кай мана хӑвпа пӗрле.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Атте, ырӑ ҫын пулсамччӗ, тархасшӑн, илсе кай мана хӑвпа пӗрле!
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӑвпа пӗр тан ҫынпа ҫеҫ савӑнӑҫлӑ.
6 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Лайӑх вӑрттӑнлӑх, унпа усӑ курни аван, тата ҫӑмӑл та, чӗрӳ таса, чуну тӳрӗ ҫеҫ пултӑр, тата ҫынсен прависене хальхи пек ӑнлан та хӑвпа пӗрле пурӑнакан ҫыннӑн ирӗклӗхне хисепле.
XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Ун чухне вара ҫав шухӑш ытларах килентерет, вӑл хӑвпа ху киленнинчен вӑйлӑрах, анчах вӑл ҫав вӑхӑтчен ӳссех, ӳссех пырать.
XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Савниҫӗм, паян мана хӑвпа пӗрле илме кӑмӑл тумарӑн пулсан, ыранах сан хыҫӑнтан пыратӑп.— Миленький мой, завтра же поеду вслед за тобою, когда ты не хотел взять меня с собою ныне.
V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Алӑк патӗнче вӑл Варьӑран: — Хӑвпа пӗрле мӗнле те пулсан ӑшӑ тум илетӗн-и эсӗ? — тесе ыйтрӗ.— От порога он спросил Варю: — Какую-нибудь теплую одежку ты с собой берешь?
XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ҫук, чунӑм, хӑвпа паянхи ӗҫ кунӗшӗн мӗн лекнине халех пӗтӗмпех илетӗн эсӗ манран!Нет, милый мой, зараз ты от меня получишь все, что тебе на твой нынешний трудодень причитается!
XVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Итле-ха, председатель, хӑвпа пӗрле мана та ил!
XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Пӑхатӑп та эпӗ сан ҫине, Александр, санӑн киле манса хӑвармалли те ҫук, хӑвпа пӗрле те ӑсу пачах ҫук.— Тебе, Александр, как я погляжу, и дома забывать нечего: и при себе из ума ничего не имеешь.
XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Санӑн, сухаллӑ ухмахӑн, ӑсу хӑвпа пӗрле-и е эсӗ ӑна киле хӑварнӑ?— А у тебя, бородатая дура, свой ум при себе есть или ты его дома забыл?
XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.