Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паҫӑрхинчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кирек мӗнле ответ пулсан та, сан шухӑшна улӑштарма пултарать-им вӑл? — ыйтрӗ Ольга, Обломов ҫине паҫӑрхинчен те хытӑрах тинкерсе пӑхса.

Разве тот или другой ответ может изменить твое намерение? — спросила она, еще внимательнее глядя на него.

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Каллех сикни, хӑрлатни паҫӑрхинчен хытӑрах илтӗнчӗ.

Опять тот же прыжок и ворчанье сильнее.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Шӑплӑх паҫӑрхинчен те хӑрушӑрах пулчӗ.

Тишина стала еще страшней, чем прежде.

XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пӗр кӗнеки паҫӑрхинчен те хулӑнрах: «Мӗнпур СССР» тенӗ.

А одна еще толще, и написано: «Весь СССР».

26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Каҫ тӗттӗме тата та ҫӑрарах, паҫӑрхинчен те хурарах пулса тӑчӗ.

Тьма, сгустившаяся теперь, показалась еще более черной.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Огонь! — кӑшкӑрса ячӗ те Матвеев, аллипе паҫӑрхинчен те хытӑрах сулчӗ.

– Огонь! – закричал Матвеев и с ещё большей силой рубанул рукой.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed