Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ленинпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Октябрьти восстани кунӗсенче вӑл Петроградра большевиксен комитечӗн членӗ пулнӑ, Ленинпа тата Сталинпа пӗрле ӗҫленӗ.

В дни Октябрьского восстания она была членом большевистского комитета в Петрограде и работала с Лениным.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсӗ ленинец иккенне вӑл ун чухнех туйса илнӗ, ҫав ушкӑн вӑл пачах та Ленинпа пӗрле мар вӗт.

Он почувствовал в тебе ленинца, а вся эта бражка не с Лениным.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпир, Ленинпа Сталин приказӗ тӑрӑх, тӑшмана тытса чарас тесе, нимӗн те шеллеместпӗр, эсир пур, ӑна нимӗн шухӑшласа тӑмасӑр, тетӗр.

Мы жертвуем всем, чтобы по приказу Ленина задержать врага, а вы называете это безрассудством?

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Астӑвӑр, Ленинпа Сталин юлташсем Ҫурҫӗрти пур событисене те питӗ тимлӗн сӑнаса пыраҫҫӗ; вӗсем ют ҫӗршывсен ҫарӗсене тивӗҫлӗ отпор пама май пултӑр тесе, пире оборонӑна ҫирӗплетнӗҫемӗн ҫирӗплетсе пыма чӗнеҫҫӗ.

Вспомните, что товарищ Ленин неустанно следит за всеми событиями на Севере; он призывает нас укреплять оборону, чтобы дать надлежащий отпор чужеземным войскам.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ленинпа Сталин тӳрӗ провод тӑрӑх Мурманскпа калаҫрӗҫ вӗт.

— Ведь Ленин и Сталин говорили с Мурманском по прямому проводу.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кунта та, Петроградра, Мускаври пекех, Ленинпа Сталин Хӗрлӗ Ҫара, халӑх телейӗшӗн кӗрешекен аслӑ ҫара, туса туптаҫҫӗ.

Здесь, в Петрограде, так же, как и в Москве, Ленин и Сталин создавали Красную Армию — великую армию борцов за счастье народа.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сӗтелӗн пӗр енче тетрадьсем, кӗнекесемпе хаҫатсем купаланӑ тумбочка, ун ҫийӗнче Ленинпа Сталин портречӗсем.

По одну сторону кровати желтела тумбочка с высокой стопкой тетрадей, газет и книг; над ней висели портреты Ленина и Сталина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Чечексем хушшинче электричество лампочкисен пекӗ пек авӑнчӑк йӗрӗ выртнӑ; Ленинпа Сталин портречӗсем тавра та лампочкӑсем лартса тухнӑ.

Между витками цветов прятались электрические лампочки, образуя изогнутую дугой полоску.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав ятпа Усть-Невинскине пырса кӗнӗ ҫӗре хапха туса лартнӑ, ӑна хирти чечексемпе хитрелетнӗ ик айккине Ленинпа Сталин портречӗсене ҫапнӑ, хӑмач ҫине пысӑк саспаллисемпе: «Ырӑ сунса кӗтетпӗр!» — тесе ҫырса хунӑ.

По этому случаю у въезда в Усть-Невинскую была поставлена арка, обвитая венками из травы и полевых цветов, с портретами Ленина и Сталина по бокам, с огромными белыми букетами на кумачовом холсте: «Добро пожаловать!»

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Революци хыҫҫӑн, вӑйсӑртарах хуҫалӑхсене ҫӑмӑллӑх килсен, Ленинпа Сталин совет государствин пуҫне тӑрсан, Тимофей Ильичӑн ачисем ӳссе ҫитнӗ, ҫӗр ытларах пулнӑ…

После революции, когда во главе советского государства встали Ленин со Сталиным, маломощному казаку по-настоящему полегчало, у Тимофея Ильича подросли дети и земли стало вдосталь.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Маттур казак пулнӑ, ырӑ ҫын, хут пӗлмен, анчах Ленинпа пӗрле каймаллине ӑнланнӑ.

Лихой был вояка, благородный человек, неграмотный был, а понимал, что его дорога с Лениным.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сталин вунсаккӑрмӗш ҫулхи апрель кунӗсенче Ленинпа пӗрле Совет государствин пӗрремӗш Конституци проектне тунине, кайран, ҫав ҫулхи сентябрьтех, Царицынран таврӑнсан, аманнӑ Ленин патне кӗнине, Ленин ӑна Правительство валли нумай пулмасть хатӗрленӗ пичете хут ҫине пусса хавхалансах кӑтартнине аса илчӗ…

Сталин вспомнил, как в апрельские дни восемнадцатого года вместе с Лениным составил проект первой Конституции Советского государства, а потом, в сентябре того же года, вернувшись из Царицына, вошел к раненому Ленину, Ленин с воодушевлением показал ему на бумаге штамп недавно подготовленной для правительства печати…

XXI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

«В. И. Ленинпа И. В. Сталин 24 ҫул каялла (1917) И. В. Сталин ҫырса хатӗрленӗ «Россия халӑх правин Декларацине алӑ пуснӑ».

«В. И. Ленин и И. В. Сталин 24 года назад (1917) подписали написанную И. В. Сталиным «Декларацию прав народов России».

XXI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Сергей ҫакна та ӑнланнӑ: ҫулсем иртнӗ хушӑра Ленинпа Сталин вӗрентӗвне Кондратьев теорилле ҫеҫ мар, ӗҫре те пӗлсе ҫитнӗ…

Сергей понимал и следующее: по мере прошедших лет Кондратьев понял учение Ленина и Сталина не только теоретически, но и практически…

XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ленин пурнӑҫне эпир ҫуркуннех вӗренсе пӗлтӗмӗр, акӑ пӗр уйӑх ытла ӗнтӗ Сталин юлташӑн пурнӑҫӗ ҫинчен вӗренетпӗр, анчах пирӗн «Красный кавалерист» колхозра пурне те пире Ленинпа Сталин вӗрентнӗ пек тӑваҫҫӗ-и-ха?

— Мы познакомились с жизнью Ленина еще весной, и вот уже больше месяца изучаем жизнь товарища Сталина, но у нас в колхозе «Красный кавалеристы» всё ли делается так, как учили нас Ленин и Сталин?

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тен вӑл хӑй бригадӑри парторг пулнипе хӑйшӗн ҫеҫ мар, ҫынсемшӗн те ответлӑ пулнине туйса тӑни ӑна канӑҫ паман; тен, вӑтӑрмӗш ҫултан пуҫласа нумай ҫул хушши ӗнтӗ вӑл хӑй ӑшӗнче Сталин ҫинчен шухӑшланипе паян ҫав шухӑшсем ун патне пӗтӗмпех пӗрле килсе ҫитни ӑшчикне хумхантарнӑ; тен пӗтӗм айӑпӗ те Варвара Сергеевна, ыттисем пек вулани тӑрӑх, кружокра мӗн илтни тӑрӑх ҫеҫ ответлеме пӗлменнинче пулнӑ; Ленинпа Сталин пурнӑҫӗсем ҫинчен каланӑ чухне вӑл кашни хутрах хӑйсен колхозӗ ҫинчен те каланӑ.

Может быть, ощущение, что она был бригадным парторгом и отвечала не только за себя, но и за людей, не давало ей покоя; может быть, ее нутро было взволновано от того, что она с тридцати лет уже многие годы раздумывала о Сталине и сегодня все эти мысли все пришли к ней скопом; может быть, виной было то, что Варвара Сергеевна не умела, как остальные, отвечать на все, по тому, что она прочитала в книгах и услышала в кружке; каждый раз, когда речь заходила о жизни Ленина и Сталина, она каждый раз говорила и о своем колхозе.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Курӑнакан вырӑнсене Ленинпа Сталин портречӗсене ҫакса хунӑ.

На видных местах висели портреты Ленина и Сталина.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӑнасем постра тӑракан тирпейлӗ часовойсене, тап-таса шӑлса тухнӑ ҫӳремелли ҫӗр хӑвӑлӗсене, Ленинпа Сталин портречӗсене, стойкӑри винтовкӑсене, кашни вырӑн тӗлӗнче ҫакӑнса тӑракан противогазсене сӑнаса тухрӗҫ.

Гости видели аккуратных часовых, стоявших на своих постах, чисто подметенные ходы пещеры, портрет Левина, винтовки в стойках, противогазы над каждой лежанкой.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя каҫ пуличченех журналсем ҫине пӑхса тӗрлӗ тӗслӗ кӑранташсемпе Ленинпа Сталин портречӗсене ӳкерчӗ.

Володя, устроившись под фонарем, до ночи рисовал цветными карандашами портрет Ленина, скопировав его с журнала.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӑл Ленинпа Сталин партийӗ ертсе пынипе тунӑ пурнӑҫа тӗп тума шут тытнӑ.

Он вознамерился уничтожить все, что мы завоевали под славным знаменем Ленина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed