Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кусене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Темле пулсан та, кусене тапӑнмаллах ӗнтӗ, — урӑхла решени пулма пултарайман.

Надо было нападать: иного решения не придумаешь.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кусене мана хуҫа арӑмӗ каҫхи апат тума пачӗ.

Это мне на ужин хозяйка дала.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кусене эпир чи малтан тӗпчерӗмӗр, мӗншӗн тесен нимӗҫ чӗлхине пӗлекен Цесарский операци тунӑ пирки ерҫместчӗ.

Их мы допросили в первую очередь, потому что Цессарский, знавший немецкий язык, был занят на операции.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пире парӑр-ха кусене!

Отдайте их нам!

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Акӑ Хӗвел тавра ҫаврӑнакан планетӑсен ячӗсем: Меркурий, Венера, Ҫӗр, Марс, — кусене шалти планетӑсем теҫҫӗ.

Вот названия планет, которые вращаются вокруг Солнца: Меркурий, Венера, Земля, Марс, — это так называемые внутренние планеты.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кусене — шухӑшласа кӑларнӑ, пӗтӗмпех шухӑшласа кӑларнӑ, пӗтӗм пурӑнӑҫа шухӑшласа кӑларнӑ, анчах та — мана улталаймӑн!

Это — выдумано, всё выдумано, вся жизнь выдумана, однако — меня не обманешь!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ну, кусене ӗнтӗ шӗвӗртсе хӑварма йывӑрах мар.

Ну, этих нетрудно вкруг пальца обернуть.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсӗ кусене пӗтӗмпех ҫыр-ха наградӑласси ҫине.

— Ты это в наградном листе все напиши.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кусене мӗн тума тӑхӑнса янӑ тата эсӗ? — кулчӗ штаб начальникӗ.

— Ты чего это так вырядился? — засмеялся начальник штаба.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кусене пурне те йӑтса ҫитерейместӗп эпӗ.

— Все-то я не донесу.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кузов ҫинчен йӗлтӗрсем тата кӗреҫепе пӗчӗк лум илчӗҫ — кусене пӗтӗмпех малашнехине курма пултаракан Степан хунӑ пулнӑ.

Лыжи вытащили из кузова, взяли с собой лопату, маленький ломик, — все это предусмотрительно захватил Степан.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем вӗлернӗ вӗт-ха Олега, апла пулсан, кусене те вӗлерме пултараҫҫӗ.

Они ведь Олега убили, значит и их могут.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кусене вӗсем пулемёт чӗркеме хатӗрленӗ.

В нее собирались завернуть пулемет.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн путсӗр те шиклӗ чӗринче ирсӗр ӗмӗт ҫуралчӗ: тен, кам пӗлет, кусене те, лешсене те ырӑ пулма пултарӗ?

В трусливой и подленькой душонке его зародилась надежда: может быть, удастся уважить и тем и другим.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫap ҫынни кусене курсанах ывӑннӑ куҫӗсене чарса пӑрахнӑччӗ, анчах тутар хӗрарӑмӗ ӑна пӗр сӑмах каларӗ те, вӑл вара куҫӗсемпе каллех кӗлӗ кӗнекин уҫса хунӑ страницисем ҫинелле тинкерчӗ.

Он было возвел на них истомленные очи, но татарка сказала ему одно слово, и он опустил их вновь в открытые страницы своего молитвенника.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Кусене туй валли тесе таҫтан Сунь лавҫӑ шыраса тупнӑ.

Все это разыскал у кого-то для свадьбы старик Сунь.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кусене хул касакан хӑтлантарнӑ.

Это было каллиграфическое творение оспопрививателя.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кусене мӗнле пайлатӑр ӗнтӗ?

А как делить все это будете?

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Икӗ пурӑшӗ ҫӑткӑнлансах сӗт патне сиксе ӳкетчӗҫ те, пӗр-пӗринпе харкашсах ӗмме пуҫлатчӗҫ, Хамӑн малтанхи пурӑшсене аса илсе, эпӗ кусене те Борькӑпа Сурька тесе ят патӑм.

А те два с жадностью набрасывались на молоко, ссорились между собой, ворчали, хрюкали, в честь прежних своих барсуков я этих тоже назвал Борька и Сурка.

Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Атте, кусене ӑҫтан, кам патне янӑ?

— Это откуда, папаша, кому?

8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed