Шырав
Шырав ĕçĕ:
Джурдже ҫакна пӗлет, ҫавӑнпа вӑл ҫынсене кӑмӑллӑн та ҫине тӑрса, хӑш-пӗр чухне вӑйпах, йывӑр минутра та, чипер вӑхӑтра та ӑнӑҫлӑн е ӑнӑҫсӑррӑн шӳтлесе савӑнтарма, култарма тӑрӑшать.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йован шӑпланчӗ, Джурдже вара ӑна: — Э, мулкач, — терӗ, — недичевецсем ахалех хӑлхаран туртман ӗнтӗ сана!
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Джурдже ҫумне татах темиҫе партизан хутшӑнчӗҫ, Йованран: ӑҫта ҫухалса ҫӳрерӗн, тесе ыйтма пикенчӗҫ.К Джурдже присоединилось еще несколько человек, все хотели знать, где же пропадав до сих пор Йован.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эрне каярах та эсӗ пире Ястребацра ҫавнашкал инкек кӳтӗн! — ҫакна пӗтӗмпех шӳтлесе каларӗ пулсан та, Джурдже Йована ҫилленчӗ.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чи малтан вӑраннӑ Джурдже хутланса выртнӑ, тарӑн ыйха путнӑ Йована асӑрхарӗ.Джурдже проснулся первым и сразу заметил Йована, который, скорчившись, спал тяжелым сном.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Килкартинче пӗр хуралҫӑ кӑна мар пулсан та, хуҫасене сӑнама Джурдже кайри пӳлӗме хуралҫӑсене улӑштаракана вырнаҫтарма сӗнчӗ.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хуҫа арӑмӗ кӗрсен, Джурдже килтен никамӑн та тухмалла марри, тухсан хуралҫӑ пересси ҫинчен тата тепӗр хут асӑрхаттарчӗ те взвод вырнаҫнӑ пӳлӗме кӗчӗ.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Калаҫӑва хутшӑнтарас тесе, Джурдже унран: — Четниксем епле, сирӗн салари ҫынсене вӗлермеҫҫӗ-и? Епле, тӑванӑм? — тесе ыйтрӗ.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Джурдже ӑна «йӑмӑк» тетчӗ, халӗ вара «юлташ» теме пуҫларӗ.Джурдже обращался к ней «сестрица», но теперь стал называть «товарищ».
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансем улӑм илсе кӗрсе вырӑн хатӗрленӗ вӑхӑтра Джурдже «температура» виҫрӗ.Пока партизаны носили солому и устраивались на ночлег, Джурдже «измерял температуру» хозяевам.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Чирлӗ ҫынни шикленнине асӑрхаса, Джурдже хушса хучӗ:
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Миҫен эсир кунта? — хыттӑн ыйтрӗ Джурдже.— Сколько вас человек в доме? — строгим голосом спросил Джурдже.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ыррӑн уҫмастӑн пулсан, эпир вӑйпах кӗретпӗр! — ҫилленсе алӑка лӑкарӗ Джурдже.— Ну, не хочешь по-хорошему, так мы заставим тебя, мать твою… — обозлился Джурдже и дернул дверь.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫӗрӗпех лӑпӑртатасшӑн-нм? — Сима хӑюсӑрланнипе ҫилленсе ун ҫине тӑрӑнчӗ Джурдже.Что ты с ними нянчишься целую ночь! — вмешался Джурдже, обозлившись на Симу.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑйсем ҫине икӗ пӗчӗк анчӑк тапӑннипе стена ҫумне тӗршӗннӗ Симӑпа Джурдже алӑкран сыхлануллӑн шаккарӗҫ.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Пляжри канлӗхе нихҫан та юратман… — шӳтлеме пикенчӗ Джурдже.— Вот уж я никогда не был любителем пляжей, — шутил Джурдже.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вук, Джурдже, Бояна тата ыттисем парома кӗрсе шыва хӑвӑрт тӑкма пуҫларӗҫ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Мӗн, вӗри-и, пӗҫерет-и, юлташӑм? — шӳтлерӗ Джурдже.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кунта материал тем чухлӗ, — терӗ те Джурдже, Николӑпа пӗрле ращана кайрӗ.Материала тут хватит, — ответил Джурдже, отправляясь вслед за Николой.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Джурдже, эсӗ те вӗсемпе кай.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.