Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Громада (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ахаль чухне пулсан, Громада генерал штабӗ отряд урлӑ кӑна мӗнле те пулин кӑтарту панӑ пулӗччӗ.

В другое время его штаб ограничился бы простым указанием, данным через отряд.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тепӗр икӗ минутран ҫакӑн ҫинчен Громада генерал та пӗлчӗ.

Две минуты спустя узнал об этом и генерал Громада.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада ҫаплах кӗтрӗ.

Громада ждал.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада строевик, ҫапӑҫури командир иккенне пӗлмен ҫынсем кирек хӑшӗ те, ҫак вӑхӑтра вӑл епле ӗҫленине курас пулсан, ҫарсен начальникӗ кӑранташпа, карттӑпа ӗҫлемех ҫуралнӑ, ҫак ӗҫе вӑл ытла та лайӑх хӑнӑхнӑ, вӑл чун-чӗрипех штабист тесе шухӑшланӑ пулӗччӗҫ.

Всякий, кто не знал Громаду как строевика, как боевого командира, как неутомимого солдата, глядя сейчас на самозабвенно занятого своим делом генерала, вправе был сказать, что начальник войск рожден для работы с карандашом и картой, что это его родная стихия, что он штабист до мозга костей, и только штабист.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада генерал хӑйӗн офицерӗсемпе темиҫе сехет хушши канашласа ларчӗ, хальхи лару-тӑру ҫинчен лайӑхрах пӗлме, ӑнланса илме тӑрӑшрӗ.

Несколько часов совещался генерал Громада со своими офицерами, выяснял и уточнял обстановку.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Карпат таврашӗнче лайӑх ҫирӗпленсе ларас тесен, — шухӑшларӗ Громада, — ют ҫӗршыв разведки, кирек мӗнле пулсан та, чи малтанах Яворпа интересленет.

Стремясь прочно обосноваться в Закарпатье, рассуждал Громада, иностранная разведка, конечно, прежде всего будет интересоваться Явором.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада юлашки ҫулсенче тӗл пулнӑ тӑшмансем пурте тенӗ пекех пӗр йӑваран тухнӑ.

Почти все нарушители, с какими Громаде пришлось иметь дело в последние годы, выползали из одного гнезда.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫак ыйтусене татса пама пулать, татса памалла та — ӑна тума Громада генералӑн пысӑк опычӗ пулӑшӗ.

Богатый опыт генерала Громады говорил о том, что эти вопросы могут и должны быть разрешены.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада генерал салтакӗсем пирӗн государство чиккине темиҫе ҫӗр километр тӑршшӗ хуралласа тӑраҫҫӗ.

Части генерала Громады охраняли границу на протяжении нескольких сот километров.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Атя, шухӑшласа пӑхар, — терӗ те Громада хут листине ярса тытрӗ.

— Давайте разберемся, — Громада взял лист бумаги.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Ну? — терӗ Громада ларакан майор ҫине пӑхса.

— Ну? — спросил Громада, глядя на майора.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада генералпа Зубавин майор пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ.

Генерал Громада и майор Зубавин переглянулись.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мӗнле наци вӑл? — хыттӑнах ыйтрӗ Громада.

— Какой он национальности? — вслух спросил Громада.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Ку тӗрӗсех пулсан, — шухӑшларӗ Громада, — Грончакпа пӗрле ларса килнӗ ҫынсенчен пӗри Венгри территорине анса юлнӑ.

«Если это верно, — заключил про себя Громада, — то второй спутник Грончака приземлился на венгерской территории.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— «Тепре куриччен» эппин! — терӗ Громада.

— «До скорого свидания»! — повторил Громада.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада чӗлӗмне тивертрӗ, ура ҫине тӑчӗ те пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳреме пуҫларӗ.

Громада закурил, поднялся и прошелся по кабинету из угла в угол.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Громада куҫлӑхне туртса кӑларчӗ те парашютист каласа пани ҫинчен пӗр сиктермесӗр вуласа тухрӗ.

Громада достал очки в роговой оправе, молча прочитал показания парашютиста.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Карел Грончак ҫине тепӗр хут, хальхинче тимлӗрех пӑхса илчӗ Громада.

Громада еще раз, теперь внимательно посмотрел на Карела Грончака.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Сержант званине те ҫак ҫын, Громада генерал, панӑ ӑна.

Он же, генерал Громада, присваивал Зубавину звание сержанта.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Чи малтан тытнӑ тӑшманшӑн — чикӗ урлӑ каҫнӑ ҫыншӑн — Зубавина никамран малтан, пӗрремӗш хут, Громада тав тунӑ.

Первая благодарность за первого задержанного нарушителя была получена им от Громады.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed