Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Васька (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хыҫалтан ним сассӑр йӑпшӑнса пырса, вӑл аллине городовой ҫурӑмӗ ҫине хучӗ: городовой ҫилессӗн ҫаврӑнса пӑхрӗ, ҫав вӑхӑтрах Васька унран: — Тете. Деникин пирӗн пата килет тени тӗрӗс-и вӑл? — тесе ыйтрӗ.

Подкравшись сзади, он приложил руку к спине городового, тот сердито обернулся, а Васька спросил жалобным голосом: — Дяденька, а правда, что господин Деникин до нас приедет?

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька куҫӗсем ашкӑнчӑклӑн ялкӑшса илчӗҫ.

У Васьки в глазах промелькнул озорной огонек.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Загребай хӑйӗн ҫӑмламас та темӗн пысӑкӑш чышкине ҫӗклерӗ те, Васька пичӗ патне илсе пырса, ӑна хупласах лартрӗ.

Загребай поднял волосатый кулак, такой огромный, что закрыл им все лицо Васьки от лба до подбородка.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эп чышмастӑп, ак ҫакна ӑнлантарса паратӑп, вӑл хутла пӗлмест, — терӗ Васька, ман ҫине кӑтартса.

— Я не тычу, а вот этому мальчику объясняю, он неграмотный, — проговорил Васька и указал на меня.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пастуховкӑри шахта хуҫин ывӑлӗ, — терӗ те Васька, икӗ пӳрне витӗр виҫҫӗмӗшне кӑларса хытӑ тӗртрӗ, вара «Графф» тенӗ сӑмах ҫурӑлса кайрӗ.

Сын хозяина шахты с Пастуховки, — и Васька, сложив кукиш, ткнул им в объявление с такой злостью, что прорвал ногтем слово «Графф».

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька хӑйӗн комсомол кӗнекине алшӑллипе чӗркерӗ те арчана чӑн тӗпне пытарса хучӗ.

Васька завернул свою комсомольскую книжечку в полотенце и спрятал на дно сундука.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Кӗрешес пулать, — терӗ Васька татӑклӑн.

— Надо бороться, — сказал Васька.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл унта сывалмалли курӑк шырать, сывалсан — таврӑнать, терӗ Васька.

Васька сказал, что он будет искать лечебную траву, а когда вылечится — вернется.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Деникинецсем пирӗн пата ан пырса кӗччӗр тесе, Васька чӳрече хупӑлчисемпе калитке ҫинче хӗрессем ӳкерсе хучӗ.

Чтобы деникинцы не заходили к нам, Васька написал мелом на ставнях кресты.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька час-часах пирӗн пата чупса пырса урамра мӗн пулни ҫинчен каласа тӑчӗ: Мурат лавки тӑрринчи Петя пулеметчик хӑйӗн «максимӗпе» мӑрье хыҫӗнче ларать иккен, вӗсем Учапа иккӗшӗ ҫӗлӗксем ӑшне патронсем тултарса хӗрлӗармеецсене леҫсе параҫҫӗ.

Когда Васька прибегал, то рассказывал новости: на лавке Мурата за трубой сидит пулеметчик Петя со своим «максимкой», а Уча с Васькой таскают патроны для красноармейцев.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька ҫӗлӗке ярс тытрӗ те эпир ӑна хамӑрӑн пуҫсем ҫинче виҫме тытӑнтӑмӑр.

Васька подхватил шапку, и мы стали вырывать ее друг у друга и примерять на свои головы.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька ӑна пысӑк чул патне ҫавӑтса пычӗ те пӗрре сиксех хӑпарса ларчӗ.

Васька подвел ее к забору и одним прыжком очутился верхом.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька сике-сике илчӗ, «тӑрр!» тесе кӑшкӑрчӗ, анчах лаши ҫаплах юртрӗ, эпӗ вара ун ҫинче силленсе пытӑм-пытӑм та хӑяккӑн шуса антӑм.

Васька крикнул «стой», я трясся на лошади, пока не съехал набок.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька, унпа юшанар чупса пырса, ниепле те лараймарӗ.

Васька бежал сбоку и не мог сесть.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мана Васька хӑйпе пӗрле илесшӗн пулчӗ.

Меня хотел взять Васька.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вӗҫсе килет, вӗҫсе килет, пӑхӑр! — кӑшкӑрчӗ Васька, ҫӗлӗкне хывса унпа куҫӗсене картласа.

— Летит, летит, смотрите! — закричал Васька, снял картуз и стал махать им над головой.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ ҫыран хӗрринче Васька лаши шыв мӗнле ӗҫнине пӑхса ларатӑп.

Я сидел на берегу и глядел, как Васькина серая кобыла пила воду.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька хӑйӗн кӑвак лашипе сиккипе пыни мана ӑмсантарчӗ.

Мне завидно было, что Васька скачет на своем сером коне.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька кӑвак кӗсре ҫилхинчен тытса хӑех йӑпӑр-япӑр унӑн вӑрӑм та усӑкрах ҫурӑмӗ ҫине хӑпарса ларчӗ.

Васька ухватился за гриву серой кобылы и сам влез к ней на провислую спину.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька Илюхӑна тытрӗ, ун пуҫне сулахай аллипе хӗстерсе лартрӗ те ҫамкинчен виҫӗ хутчен шаклатрӗ:

Васька обнял Илюхину голову левой рукой и, ударяя щелчками по лбу, приговаривал:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed