Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Мӗнех вара уншӑн? — ыйтрӗ Андрей, ун ҫине тем пӗлесшӗн пулнӑ пек пӑхса.

— А что тебе до этого? — спросил Андрей, любопытно взглянув на него.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗн эсӗ? — тӗлӗнсе ыйтрӗ хохол, ун умӗнче чарӑнса тӑрса.

— Что ты? — удивленно спросил хохол, остановившись против него.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗншӗн? — ыйтрӗ хохол.

— За что? — спросил хохол.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Мӗн тума? — ыйтрӗ хохол.

А для чего? — спросил хохол.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗскер? — кӑртах сиксе ыйтрӗ амӑшӗ, Николай ун ҫине пӑхса илчӗ, унтан куҫне хупрӗ те — унӑн шатраллӑ пичӗ суккӑр пулса тӑчӗ.

— Чего? — вздрогнув, спросила мать; он взглянул на нее, закрыл глаза, и его рябое лицо стало слепым.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсӗ, Пелагея Ниловна, мана хӑвӑр патӑрта ҫӗр выртма ирӗк пар, — юрать-и? — хулӑн сасӑпа ыйтрӗ вӑл ун ҫине пӑхмасӑрах.

Ты, Пелагея Ниловна, позволь мне у тебя ночевать, — можно? — глухо спросил он, не глядя на нее.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Каллех? — хӑвӑрт ыйтрӗ вӑл.

— Опять? — быстро спросил он.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел амӑшӗнчен сывлӑх ҫинчен, килти ҫинчен ыйтрӗ

Павел спрашивал ее о здоровье, о доме…

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Сирӗн кунта кам? — хуллен ыйтрӗ унран Власова.

— У вас кто здесь? — тихо спросила ее Власова.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах хӑй час та часах кӗнекесенчи ӑнланма ҫук сӑмахсем мӗне пӗлтерни ҫинчен ыйтрӗ.

И все чаще спрашивала его, что значит то или другое книжное слово, чуждое ей.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗншӗн-ха вӑл? — ыйтрӗ хохол, ҫулӑмланса.

— А отчего? — спросил хохол загораясь.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тӗксӗм тарӑн куҫпа пӑхса ларчӗ Рыбин ун ҫине, — пӗрре ыйтрӗ, тепре хирӗҫ каласса кӗтрӗ.

Темными, глубокими глазами он смотрел на нее, спрашивая и ожидая.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗн шут тытрӑн эсӗ? — ыйтрӗ амӑшӗ, каллех иккӗленме пуҫласа.

— Что ты надумал? — спросила мать, снова охваченная сомнением.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Кам ҫинчен калатӑн эсӗ? — шухӑша кайса ыйтрӗ Рыбин.

— Про кого говоришь? — задумчиво спросил Рыбин.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Алӑкран шаккарӗҫ; амӑшӗ сиксе тӑрса кӗнекене сентре ҫине хучӗ те пӑшӑрханса: — Кам унта? — тесе ыйтрӗ.

Постучались в дверь, мать вскочила, сунула книгу на полку и спросила тревожно: — Кто там?

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир, Андрюша, мана чӑнахах вӗрентме шутлатӑр-и вара? — ыйтрӗ амӑшӗ, ирӗксӗрех кулса.

— Неужто вы, Андрюша, в самом деле думаете учить меня? — спросила она, невольно усмехаясь.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах Андрей сентре ҫинчен кӗнеке илчӗ те хуплашки ҫинчи саспаллине ҫӗҫӗ вӗҫӗпе кӑтартса: — Ку мӗн? — тесе ыйтрӗ.

Но Андреи взял с полки книгу и, указывая концом ножа на букву на обложке, спросил: — Это что?

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ патне пуринчен малтан Сизов старик пычӗ те, каялла пӑхса илсе, хуллен кӑна: — Илтрӗн-и, амӑшӗ? — тесе ыйтрӗ.

К ней первым подошел старик Сизов и, оглянувшись, негромко спросил: — Слышала, мать?

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Андрей ҫывӑрма кайнӑ чух, хӑй сисиччен, амӑшӗ ун ҫине хӗрес хыврӗ, вӑл пӗр ҫур сехет пек выртсан, унран хуллен кӑна: — Ҫывӑрмастӑр-и, Андрюша? — тесе ыйтрӗ.

Когда Андрей отправился спать, мать незаметно перекрестила его, а когда он лег и прошло с полчаса времени, она тихонько спросила: — Не спите, Андрюша?

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫав самантрах ун патне икӗ пӗртӑван Гусев слесарьсем пычӗҫ те, асли, Василий, куҫ харшине тӗксӗммӗн пӑрса, хыттӑн: — Кукӑль пур-и? — тесе ыйтрӗ.

К ней тотчас же подошли слесаря братья Гусевы, и старший, Василий, хмуря брови, громко спросил: — Пироги есть?

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed