Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
— Ивга асанне, эпир сире те, Степан пиччене те, Жоркӑна та нихҫан та манас ҫук! —

— Никогда мы не забудем вас, баба Ивга, и Татьяну, и дядю Степана, и Жорку! —

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тен, ун чухне хӑвӑрӑн Ивга асаннӗре аса илӗр-ха — вӑл сире юратнӑ, хӑйӗн пӳртӗнче сире хӑна пек йышӑннӑ…

Може, и вспомните тогда старую бабу Ивгу, що любила вас да привечала в своей хате.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Хамӑр ачасем пекех хӑнӑхрӑмӑр эпир сире, ачасем!

— Привыкли мы к вам, как к родным, хлопцы!

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Акӑ сире ӑйӑр, — тенӗ матрос, йӗнер ҫинчен сиксе анса.

Вот вам конь, — сказал матрос, слезая с седла.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

— Вожатӑй сире пирӗнпе уя тухма хушрӗ, — ӑнлантарчӗ Игнат.

— Вожатый ваш велел, чтоб вы с нами на поле шли, — пояснил Игнат.

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Акӑ мӗн каласшӑн эпӗ сире, ачасем…

— Вот что я вам скажу, хлопцы…

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Акӑ эпӗ сире!

— От я вас!

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан сире те лартса яратпӑр акӑ.

А там и вас отправим.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑйсен шоферне сире килсе илме те хушрӗҫ унта…

Еще шоферу своему приказывали за вами ехать…

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан пичче сире тупма хушрӗ.

Дядя Степан велел найти вас.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ сире хам шыраса тупатӑп, ӑнлантӑр-и?

Я вас сам разыщу, понятно?

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Акӑ Екатерина Михайловна сире станцие илсе ҫитерме пулчӗ.

Вот Екатерина Михайловна обещает нас доставить на станцию.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ сире пурне те пӗрле илнӗ пулӑттӑм та, пирӗн машина лӑк тулли, — терӗ Катя аппа йӑл кулса.

Я бы с удовольствием взяла всех, но у меня, как видите, полным-полна коробушка, — с улыбкой закончила тетя Катя.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пӑх-ха, сире те йӑваран тапратрӗҫ вӗт, шуйттан фашисчӗсем! — хушса хучӗ вӑл чунтан хӗрхенсе.

— Ишь, стронули вас проклятые гитлеровцы с гнезда! — сочувственно добавил он.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Машина унта маларах ҫитес пулсан, вӑл сире кӗтсе тӑрӗ.

Если машина вернется раньше, она вас будет ждать.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

 — Сире унпа йывӑр пулма пултарать.

— Пожалуй, вам будет трудно с ней.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Поезд ҫине лекес пулсан, эпир сире кӗтсе тӑмастпӑр вара…

Если попадем на поезд, мы вас ждать не будем…

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ну, ачасем, эпир сире кунта халӗ карҫинккана кӑмпа пухнӑ пекех лартса тултаратпӑр.

— Ну, ребята, сейчас мы вас тут, как грибов в кузов, наберем!

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сире илме килчӗ пулас ку!

За вами наверно!

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ҫывӑрӑр, юлташ, машина килсенех вӑрататӑп эпӗ сире, — ӳкӗтлерӗ ӑна Мирон Дмитриевич.

— Спите, товарищ, я разбужу, как машина придет, — уговаривал его Мирон Дмитриевич.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed