Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унтан Ковалев каллех панорама ҫумне йӑпшӑнса пӳрнисемпе пӗчӗк барабансене ҫавӑркалама тытӑнчӗ, замковӑй затвора туртрӗ, ун ӑшӗнчен тӗтӗмпе йӑсӑрланакан пӑхӑр гильза сиксе тухрӗ те, ҫӗре ӳксе пӗр-икӗ хутчен ҫаврӑнкаласа илчӗ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня аяккалла пӑрӑнма та, «акӑ вӑл, пуҫланчӗ!» тесе шухӑшлама та ӗлкӗреймерӗ — ҫав хушӑрах Ковалев тупӑ станӗ урлӑ сиксе каҫрӗ, пӗр аллипе таҫтан тӑруках тупӑннӑ шлемне тӑхӑнчӗ, теприпе Ваня паҫӑр асӑрханӑ щит ҫумӗнчи ҫӳлӗ япала ҫинчен брезентран тунӑ чехола хывса илчӗ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Телефонист окопӗнчен сержант Сеня Матвеев сиксе тухрӗ те, хура петлицӑллӑ лутӑрканса пӗтнӗ шинельне утнӑ халлӗнех тӳмелесе, якаткаласа чупрӗ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл ещӗк ҫинчен сиксе тӑчӗ те, хӑйӗн командирӗ умне тӳп-тӳрӗ тӑсӑлса тӑчӗ.
19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл ҫӗлӗкне васкаса тӑхӑнчӗ те алӑкран сиксе тухрӗ, хлястик хыҫӗнчи пиҫиххине тӳрлетрӗ те — каллех блиндажа кӗчӗ, анчах вӑл халӗ хӑйне-хӑй пачах урӑхла тыткаларӗ.
19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня сиксе тӑчӗ, пӗтӗм кӗлеткипе тӑсӑлчӗ те хытнӑ пек пулчӗ.
19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӗсем шӑтӑка сиксе анма ӗлкӗрнӗ ҫеҫ — юнашарах мина ҫурӑлса кайнӑ та Глазсӑн курӑк ҫинче хӑварнӑ пур хатӗрсене те — кӑпӑк сӗрмеллине, пӗчӗк чашкӑна, хӑйрамаллине тата тӗкӗре пӗр самантрах пӗтерсе хунӑ.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Тепӗр самантранах вӑл нимӗҫ ҫине сиксе ларса ӑна ирсӗр питӗнчен чышкисемпе хӗнеме, унӑн пырне шӑлӗсемпе кышлама тытӑннӑ пулӗччӗ.Ещё миг, и он бы кинулся на немца, бил бы его кулаками по морде, грыз ему горло.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Разведчиксем шӑмӑсене сӗтел ҫине пӑрахса, ура ҫине хӑвӑрт сиксе тӑчӗҫ.
11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Разведчиксен блиндажӗ патне ҫитсе тӑрсан капитан лаша ҫинчен сиксе анса, чӗлпӗрсене салтака ывӑтса пачӗ.Подъехав к блиндажу разведчиков, капитан спрыгнул с лошади и бросил поводья коневоду.
10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл пӗррех машин ҫинчен шоссе ҫине сиксе аннӑ.
8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫав самантрах Биденко хӑйне ҫӗлен сӑхнӑ пек сиксе тӑнӑ та, табак хутаҫҫине те, чӗрсе илнӗ хутне те, кӑларса хатӗрлене зажигалкине те ҫӗре ывӑтса, пӗр минут хушшинчех йывӑҫ тӑррине хӑпарса кайнӑ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пуринчен ытла Биденко Ваньӑна вӑл машинӑран сиксе тухсассӑн хытӑ юратма тытӑннӑ.Особенно же ему полюбился Ваня после того, как он на полном ходу выпрыгнул из машины.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Шофер питӗ хӑвӑрт каякан машинӑна чарса тӑратиччен, Биденко ача епле ура ҫине сиксе тӑнине, хӑйӗн хутаҫҫине тытса, мӗнпур вӑйпа чупса вӑрманалла кӗрсе кайнине курса юлнӑ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Грузовик пушӑ гильзӑсене чанкӑртаттарса, йывӑҫ тымарӗсем ҫинче сиккелесе вӑрман тӑрӑх пӗр пилӗк километр кайсассӑн, Вана сасартӑк грузовикӑн ҫӳллӗ хӗррисенчен тытса, пит-куҫне ҫав тери хаярлатнӑ та, машина ҫинчен мӑк ӑшне сиксе кутӑн-пуҫӑн ҫавӑрӑнса илнӗ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах ҫак вӑхӑтра аялта сасӑсем илтӗнчӗҫ, пусма сулланма тытӑнчӗ, шпорсем чӑнкӑртатни илтӗнчӗ те площадка ҫине, йывӑррӑн сывласа, питӗ ҫамрӑк, каҫӑр сӑмсаллӑ, хура куҫхаршиллӗ офицер сиксе хӑпарчӗ.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анса ҫитсен карттине адьютантне ывӑтса пачӗ, хӑй лаши ҫине сиксе утланчӗ те вӗҫтерсе кайрӗ, — сарӑ ҫулҫӑсем ҫеҫ тӑкӑнса юлчӗҫ.Спустившись, бросил карту адъютанту, вскочил на коня и умчался, осыпаемый жёлтыми листьями.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл картӑна хӑвӑрт кӑна полевой сумкине чикрӗ, плащ-палаткӑн усӑнса аннӑ кантрине мӑйӗ ҫине хурса карт туртса ҫыхрӗ те, хӑйӗн кӗске те ҫирӗп, кӑшт кукӑртарах урисем ҫине сиксе тӑрса аялалла, хӑйӗн вестовойне кӑшкӑрчӗ:
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫурҫӗр Корея тесен вара, унта та хӑрушӑ самантсем час-часах сиксе тухатчӗҫ, ҫухатусем те сахал мар пулчӗҫ.
Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24
Асӑрхаттарни. Ҫак статья положенийӗсем право йӗркине пӑснине чарса лартас, аварие, ҫут ҫанталӑк алхасӑвне, чрезвычайлӑ ытти лару-тӑрӑва пула сиксе тухнӑ инкеке сирес тата ун сиенне пӗтерес, граждансен харкам хӑй тата обществӑлла хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтернипе е тата халӑхӑн пурнӑҫ условийӗсене тивӗҫтерекен объекчӗсем ӗҫленипе ҫыхӑннӑ пӗр тӑхтамасӑр пурнӑҫламалли ӗҫсене тӑвас тӗллевпе юридически сӑпатсем тата граждансем пурнӑҫлакан ӗҫсене пырса тивмеҫҫӗ.»;
Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче административлӑ правӑна пӑснисем ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №49 от 10 июля 2019 г.