Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шуса (тĕпĕ: шу) more information about the word form can be found here.
Ҫак самантра пӗтӗм Будапешт — сыхлануллӑ та тӗттӗмскер — алӑк патнелле мӗлке пек шуса пыракан ун кӗлеткине курать.

Весь Будапешт — настороженный, темный — видит в это мгновение его фигуру, которая тенью продвигается к дверям.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унӑн ҫивӗчӗ шуса аннӑ та ӑна пас тытнӑ.

Ее коса сползла и покрылась седым инеем.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шап-шурӑ ҫумӑр пӗлӗчӗсем кӗркуннехи пек питӗ аялтан та хӑвӑрт уй урлӑ шуса иртеҫҫӗ.

Блеклые, дымчатые тучи летели над полем по-осеннему низко и быстро.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Фашизм шӑтӑксене шуса кӗрет.

Фашизм заползает в норы.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӑкӑрӗ ҫине вутӑш ӳкернӗ, вӑл вӑрӑм ҫӳҫлӗ те пулӑ пек хӳреллӗ, сулахай хулпуҫҫи патӗнчен ун енне авкаланчӑк хыпашламаллисемпе хӑлаҫланнӑ хӑрушла пӑхакан этем куҫлӗ осьминог шуса пырать; вутӑш ун енне аллисене тӑснӑ, питне айккинелле пӑрнӑ та «ан ярса ил» тесе йӑлӑнать, — пӑхма аван та хӑрушӑ картина!

На груди была изображена русалка, у нее был рыбий хвост и длинные волосы; с левого плеча к ней сползал осьминог с извивающимися щупальцами и страшными человечьими глазами; русалка протягивала руки в его сторону, отвернув лицо, умоляя не хватать ее, — наглядная и жуткая картина!

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Алтӑр ҫӑлтӑр тӳпе варринеллех шуса тухнӑ, аврине ҫӳлелле кӑнтарса тӑрать.

Большая Медведица вылезла чуть не на середину неба, нахально раскинув хвост.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Черныш минометсен вутне айлӑмӑн сылтӑм хӗррине ячӗ, унта, десантпа пӗрле, тӑшман бронетранспортерӗсем шуса кӗреҫҫӗ.

Черныш направил огонь минометов на правый край лощины, куда вползали бронетранспортеры с десантами.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Халӗ ӗнтӗ тӑшмансем, чулсем хушшипе авкалана-авкалана, пӗр чӗнмесӗр кунталла шуса килнине пурте кураҫҫӗ.

Теперь уже все увидели, как, извиваясь между камней, молча ползут враги.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Казакова та хӑйӗн ушкӑнӗпе пӗрле пӗтӗм батальон пекех хуллен, яланах пытана-пытана, час-часах упаленсе шуса пыма тивет, мӗншӗн тесен тусен йӑрӑмӗ ҫинчен (вӗсем ун ҫумӗпе аялтан пыраҫҫӗ) вӗсене тӑшман асӑрхама пултарать.

Как и всему батальону, Казакову приходилось продвигаться со своей группой медленно, все время маскируясь, часто переползая по-пластунски, потому что с кряжа, вдоль которого они шли низом, время от времени огрызались вражеские пулеметы.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗррехинче, каҫ пуласпа, малта тусен уҫӑмсӑррӑн палӑракан мӗлкисем курӑнса кайрӗҫ, вӗсем кӑвак тавракурӑм хыҫӗнчен систермесӗр шуса тухнӑ пекех пулчӗҫ.

Как-то под вечер впереди возникли мягкие силуэты гор, словно выступили незаметно из голубизны горизонта.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Гай, хӑрушлӑха пӑхмасӑр, ун вырӑнне, Черныш вырӑнне, вилесем хушшинче Бузькопа Вакуленкӑна шырама шуса кайнӑ каҫ аса килет…

Вспомнилась та ночь, когда Гай, рискуя жизнью, полез вместо него, Черныша, отыскивать среди трупов Бузько и Вакуленко…

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Контузи пулнӑ темӗнле сержант хӑй тавра ҫӑмӑл аманнисен ушкӑнне пухнӑ та хӑй дот айне епле взрывчатка хуни ҫинчен тата аяккалла шуса кайма ӗлкӗрейменни пирки, хӑй анраса кайни ҫинчен тытӑнчӑклӑ сасӑпа питӗ хыттӑн каласа парать.

Какой-то контуженный сержант, собрав возле себя группу легко раненных, заикаясь, громко рассказывал, как он подложил взрывчатку под дот и как ею же его оглушило, потому что не успел далеко отползти.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Боецсем сӗмлӗхрен шуса тухаҫҫӗ те, пуҫӗсене ҫӗр ҫумӗнчен ҫӗклемесӗр, ун йӗри-тавра пуҫтарӑнаҫҫӗ.

Из темноты выползали бойцы и собирались молча вокруг, не поднимая голов от земли.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юлашкинчен Черныш пӗр чул патне шуса ҫитрӗ, ун хыҫӗнче чиперех сывлӑш ҫавӑрса илме пулать.

Наконец, Черныш достиг камня, за которым можно было передохнуть.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ун хыҫҫӑн автомат, шыв тултарнӑ фляга тата командир валли плащ-палатка йӑтнӑ Шовкун та бруствер ҫинчен шуса анчӗ.

За ним сполз с бруствера Шовкун с автоматом, флягой воды и плащ-палаткой для своего командира.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак уйӑх ҫутиллӗ каҫсенче салтаксем хӑйсен шӑтӑкӗсенчен шуса тухаҫҫӗ те ҫыхӑнмалли ҫулсен брустверӗсем хыҫӗнчи курӑк ҫине пухӑнаҫҫӗ.

В эти лунные вечера бойцы вылезают из своих нор и собираются на траве за брустверами ходов сообщения.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ ак… хырӑмпа шуса килнӗ, — пӑшӑлтатнӑ пек каларӗ сержант чӗререн тухакан сасӑпа, вара Черныш хӑй вӗриленнишӗн сасартӑках ӳкӗнсе илчӗ.

— А я… на животе полз, — сказал сержант почти топотом и с такой сердечностью, что Черныш вдруг пожалел о своей горячности.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫав вӑхӑтрах, тӗтӗм витӗр, чакакан нимӗҫсем вӑрӑсем пек шуса пынӑ.

А сквозь дым тайком, как воры, пробирались отступающие гитлеровцы.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах Степан ҫав хушӑрах пурӑнма ҫав тери ҫӑмӑл пулнӑ, хӑнӑхса ҫитнӗ ҫӗр ура айӗнчен шунӑҫемӗн шуса тухнине туйса тӑчӗ.

А Степан чувствовал, как уползает, уползает из-под ног земля, на которой было так легко и привычно жить.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Июль уйӑхӗнче вӗсем арӑмӗпе иккӗшӗ ҫул ҫинче тӑнӑ чух, вӗсен умӗпе тусан ӑшне путса, хӗвелтухӑҫнелле юлашки обозсем иртнӗ чух — вӑл сасартӑк пӗр минутлӑха (анчах ҫав минут питӗ вӑрӑм пулчӗ) — хӑйӗн урисем айӗнчи ҫӗр вӑраххӑн, тытса чармалла мар шуса тухса кайнине туйрӗ…

Когда в июле стояли они с женой на дороге и мимо них, окутанные пылью, проходили на восток последние обозы, он вдруг почувствовал на минуту — но долгой была эта минута, — как у него из-под ног медленно и неотвратимо уползает земля…

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed