Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шел the word is in our database.
шел (тĕпĕ: шел) more information about the word form can be found here.
— Ай, пите шел!

— Ай, жалко как!

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Чӑнах та — шел сире!

— Право — жаль вас!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ҫеменне те шел — турӑ канлӗх патӑрах ӗнтӗ ӑна! — сана та, ухмаха, хӗрхенес килет!

— И Семёна жалко — покой его бог! — и тебя, дурака, жалко!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Саншӑн никама та шел мар — тӗрӗс-и?

— И никого тебе не жаль — верно?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ку вара шел!

— Это жаль!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Шел, — терӗ Костин.

— Жалко, — сказал Костин.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеярӑн темшӗн ӑшӗ вӑркама пуҫларӗ; ҫав тӗлӗнмелле мучирен уйрӑлма шел пулчӗ уншӑн.

Что-то грустно стало Ильсеяр; жалко было расставаться с этим удивительным дедом.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ах, епле шел, Мигелито.

Ах, как жаль, Мигелито!..

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӗсемшӗн пулсан, хӗрлӗ армеецсем те, ача-пӑча та шел мар, ан тив, шӑнччӑрах!

Им не жалко красноармейцев, не жалко детишек — пусть мёрзнут.

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шел, анчах, вӗсене эпӗ главнӑй архитектортан мар, писательтен илтрӗм…

Жаль только, слышал я их от писателя, а не от главного архитектора города…

18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Часавнине те шел пек.

Жаль и часовенку при ней.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Шел, манса хӑварнӑ!

Досадно, забыли!

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Питӗ кирлӗччӗ, ҫав тери шел

А как надо бы, эх, жаль, не успели…

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шел, урах ҫырма ӗлкереймерӗм.

Жалко, больше не успел переписать.

Тӑватӑ листовка // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Салху, шел уйрӑлмашкӑн: хамӑра тарават кӗтсе илнӗ, савса усранӑ ҫак лӑпкӑ, ырӑ хулана эпир ӗнтӗ тӑван кӗтес вырӑнне йышӑнмаллах юратса пӑрахма ӗлкӗрнӗ.

Уезжаем с грустью, с сожалением: за время, какое в нем прожили, мы уже успели полюбить этот гостеприимно приютивший нас тихий, милый городок.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кирек епле пултӑр та, ҫапах шел.

Какой ни на есть, все жалко.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Урӑх шут тытрӑм, Егор Михайлович: шел, шӑллӑмӑн ывӑлӗ вӗт.

— Передумал, Егор Михалыч: жалко, братнин сын.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Шел ҫамрӑк мӗскӗне!

А как жалко малого-то!..

VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Шел мар-и вара?

— Разе не жалко?

VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Эпӗ салтакра та пӗтес ҫук, аннене кӑна шел.

Я и в солдатах не пропаду, только матушку жалко.

VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed