Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаҫат the word is in our database.
хаҫат (тĕпĕ: хаҫат) more information about the word form can be found here.
— Агитатор хаҫат вуланӑ чухне эсӗ ула кураксене шутлатӑн.

— Когда агитатор газету читает, ты ворон считаешь.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хаҫат виҫӗмкунхи пулнӑ, хӗрринче почта «Первомайскине» тесе паллӑ туни сыхланса юлнӑ.

Газета была позавчерашняя, на полях сохранилась почтовая пометка «Первомайскому».

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӑшипе юнашар хаҫат татки выртнӑ.

Рядом с лосем валялся обрывок газеты.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Парти организацийӗнчен ҫыру ҫыратпӑр, май тухмасан, ыйтӑва хаҫат урлӑ тапратӑпӑр.

 — Напишем от партийной организации письмо, в крайности двинем вопрос через газету.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хаҫат ҫинче выртакан хӑйӗн пысӑк та тӗксӗм, ҫутӑ чӗрнеллӗ аллисем ҫине пирвайхи хут курнӑ пек пӑхса илчӗ.

Он посмотрел на свои лежавшие на газете большие, темные, со светлыми ногтями руки так, словно видел их впервые.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хаҫат илчӗ те сӑмахне малалла тӑсрӗ:

Он взял газету и продолжал:

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хаҫат сана ахальтен мар ырларӗ, анчах эсӗ ҫакӑн хыҫҫӑн лӑпланса ларассинчен хӑратӑп эпӗ.

Газета не зря о тебе рассказала, но замечаю я в тебе тенденцию к самоуспокоению.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Матвеич хӗвӗнчен хаҫат кӑларчӗ.

 — Матвеевич вынул из-за пазухи газету.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл алтупанне хаҫат ҫине хучӗ: Февральти Пленумӑн решенийӗсем ҫинчен доклад туса пама райкомӑн пӗрремӗш секретарьне Стрельцов юлташа сӑмах паратӑп.

 — Он положил ладонь на газету: — Слово для доклада о решениях февральского Пленума предоставляется первому секретарю райкома товарищу Стрельцову.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах эпӗ стенасем леш енчи ҫуркунне ҫинчен каламастӑп, — чӳрече ҫинелле кӑтартрӗ вӑл пуҫне сулса, — пирӗн колхоза ҫакӑнтан, ҫак хаҫат листинчен килекен ҫуркунне ҫинчен калатӑп эпӗ.

И не про ту весну говорю я, что там, за стенами, — кивком головы он указал на окно, — a npo ту весну, что идет в наш колхоз отсюда, с этого газетного листа.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Февральти Пленумӑн решенийӗсене пичетленӗ хаҫат страници ҫине Лукьянов чышкипе ҫапа-ҫапа илчӗ, райисолкомӑн строительство пайӗн начальникӗ, сӑпкари ача пек хӗрелсе кайнӑ Лаптев ҫинелле сӑмахсене пере-пере ячӗ.

Лукьянов стучал кулаком по газетному листу и не говорил, а выпаливдл слова в лицо начальнику строительного отдела райисполкома, розовому, как младенец, Лаптеву.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Агитмассӑллӑ ӗҫ вӑл колхозниксем хушшинче эрнере пӗрре доклад туса е хаҫат вуласа парасси кӑна мар.

 — Агитмассовая работа — это не только раз в неделю доклад провести да газету прочитать с колхозниками.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халех обкома, чи пысӑк начальник патне тата хаҫат редакцине ҫыратӑп: ҫапла та капла, кая юлакан колхоза пулӑшмаҫҫӗ!

Сейчас в обком до главного начальства и в редакцию газеты: так, мол, и так, отстающему колхозу не помогают!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗрсем хаҫат кӑларма юлчӗҫ, Ленӑпа Валентина тата Алексей киле кайрӗҫ.

Девушки остались оформлять газету, а Лена, Валентина и Алексей пошли домой.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсен сӑнне хаҫат валли ӳкерчӗҫ.

Снимали их для газеты.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав сӑмахсене ҫынсем шӑппӑн тата сыхланса каланӑ, анчах хаҫат страницисем ҫине вӗсем лӑпкӑн пӑхнӑ.

Это были те слова, которые произносились шопотом, с оглядкой, а тут они спокойно смотрели со страниц.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ют ҫӗршывра Ленин кӑларакан, хӑйсен пурнӑҫне шеллемесӗр революционерсем вӑрттӑн Российӑна илсе килекен хаҫат ҫакӑ ӗнтӗ вӑл.

Та самая, которую выпускает за границей Ленин, та самая, которую с опасностью для жизни революционеры тайком переправляют в Россию.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑрттӑн тухакан «Искра» хаҫат авӑ вӑл мӗнле иккен!

Так вот она какая, нелегальная газета «Искра»!

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Рыбин пире ял валли хаҫат кӑларма сӗнет! — пӗлтерчӗ Павел.

Рыбин предлагает нам издавать газету для деревни! — сообщил Павел.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗн ҫырмаллине парӑр пире, эпир сирӗн валли хаҫат пичетлӗпӗр…

— Давайте нам материал, мы будем вам печатать газету…

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed