Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утӑм the word is in our database.
утӑм (тĕпĕ: утӑм) more information about the word form can be found here.
Утӑм малалла!..

— Шаг вперед!..

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Метробий темиҫе утӑм каялла чакнӑ.

Метробий отступил на несколько шагов в сторону.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ сана йӑнӑш утӑм тума кансӗрлес тетӗп, мӗншӗн тесен ку утӑм сана ӗмӗт патне ҫитерес вырӑнне, унтан инҫетелле ӑсатӗ.

Я хочу помешать тебе сегодня сделать ложный шаг, который вместо того, чтобы приблизить тебя к цели, отдалит тебя от нее.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Посол Спартак ҫине пӑхса илчӗ, анчах фракиец куҫӗсенче ҫав тери пысӑк хаярлӑх курӑнчӗ, ҫавӑнпа римлянин, хӑй сисмесӗрех, пӗр утӑм каялла чакрӗ.

Посол поднял глаза на Спартака, но таким гневом пылало лицо фракийца, что римлянин невольно отступил на шаг.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак хӗҫне ярса тытрӗ те, каяс тесе пӗр утӑм турӗ.

Спартак, схватил меч и сделал шаг, чтобы уйти.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Икӗ сехет хушши тӑрӑшса хӑпарнӑ хыҫҫӑн Спартак отрячӗ Везувий тӑрринчен темиҫе ҫӗр утӑм аяларахра выртакан сарлака лаптӑк ҫине пырса кӗчӗ.

После двух часов тяжелого подъема, когорта Спартака достигла широкой площадки, расположенной на вулканической скале, на несколько сот шагов ниже главной вершины Везувия.

XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсен хыҫҫӑн темиҫе утӑм хушши никам та ҫук, унтан сасартӑк музыка пуҫланать.

А потом немножко никто не шёл, и вдруг пошла музыка.

Эпӗ пионерсене куртӑм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анне пӗр утӑм турӗ, мана та хӑйпе туртрӗ.

Мама шагнула и меня потянула.

Эпӗ метрора ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗр пичче ҫав урай патне пӗр утӑм турӗ те, тӑнӑ-тӑманах анса кайрӗ.

Один дядя шагнул на этот пол; только стал, так и поехал.

Эпӗ метрора ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӑл доска патнелле пӗр утӑм ярса пусрӗ, малтан пӗр аллине, унтан теприне ҫӗклерӗ.

Делает шаг к доске, поднимает одну руку, потом другую.

Каникул пӗтрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӑйӗн тӑшманне курсан, Маруся пӗр утӑм каялла чакать.

Увидев своего врага, Маруся делает шаг назад.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Анне мана: калиткерен пӗр утӑм та ан ту, тур ҫырлахтӑрах — лашасем таптаса ан пӑрахчӑр тата, терӗ.

Мать строго-настрого запретила мне выходить за калитку, чтобы, не дай бог, не затоптали лошади.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир урасемпе хы-пашласах темиҫе утӑм турӑмӑр та аллине пӗчӗкҫеҫ лампа тытнӑ темле рабочие куртӑмӑр.

Прошли на ощупь несколько шагов и столкнулись с каким-то рабочим с горящим каганцем.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Городовой куҫӗсене чарса пӑрахрӗ те пӗр утӑм каялла чакрӗ:

Городовой выпучил глаза и отступил назад:

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Центурион Спартакпа Эномая чарӑнма хушрӗ, вӗсем вара, пӗр-икӗ утӑм каялла чакса, пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ.

У Спартака и Эномая, задержанных по знаку центуриона, сжались от отчаяния сердца, они отступили назад на несколько шагов и обменялись быстрым взглядом.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫапла кирлӗ ӗнтӗ, — терӗ Крикс, хупах алӑкӗ патнелле пӗр утӑм туса, анчах вӑл ҫавӑнтах чарӑнса тӑчӗ.

— Да, это необходимо, — сказал Крикс, сделав шаг к дверям кабака; но тут же остановился и спросил:

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сарлака ҫамкаллӑ ача вӗсене хирӗҫ темиҫе утӑм тӑвать те аллине салют пама ҫӗклет:

Большелобый мальчик делает несколько шагов им навстречу, вскидывает руку в салюте:

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӗсем кайма тӑраҫҫӗ, анчах темиҫе утӑм тусанах астуса илеҫҫӗ те:

Они уходят, но, сделав несколько шагов, спохватываются и кричат:

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Тимахвипе Миша темиҫе утӑм тӑваҫҫӗ те чарӑнаҫҫӗ.

Тимофей и Миша делают несколько шагов и останавливаются.

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Валерия ҫӗкленчӗ, сулкаласа темиҫе утӑм турӗ те рудиарий ҫывӑхӗнче чарӑнса, ҫемҫен ыйтрӗ:

Валерия встала и, шатаясь, прошлась по комнате, потом она остановилась возле рудиари, сказала чуть слышно:

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed