Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тӑхтӑр-ха, шутласа пӗтерме парӑр! — терӗ Захар, куҫӗсене хӗстерсе, мӑкӑртатса калаҫса.— Вот погодите, дайте срок! — говорил Захар, зажмуриваясь и ворча.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ӑна пӗр-пӗр япала тасатса е ҫуса пама, е илсе килме, кайса хума хушсан, вӑл, хӑйӗн яланхи йӑлипе, мӑкӑртатса туса парать; анчах ӑна кам та пулин ҫав ӗҫсене кайран та яланах ӑна тутарса тӑрасшӑн хӑтлансан, нихҫан та итлеттерме ҫук.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Мӗнле лӑпкӑлӑх пирки калаҫма пулать, — мӑкӑртатса илчӗ Федор.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ҫав компьютер вӑййисемпе ухмаха тухатӑр ӗнтӗ эсир, арҫын ачасем, — мӑкӑртатса илчӗ Женя.— Все вы мальчишки с ума посходили по этим дурацким компьютерным играм, — проворчала Женя.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Хӑть икҫӗр, — мӑкӑртатса илчӗ Женя, ҫавӑнтах ӑнланчӗ хӑй шухӑшламасӑр каланине, мӗншӗн тесен лешӗ тӳрех сисчӗвленчӗ.— Хоть двести, — буркнула Женя и поняла, что совершила ошибку, потому что водитель вдруг напрягся.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Мӗне кирлӗ вӑл сана? — мӑкӑртатса илчӗ Женя.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Пӗлетӗн-и мӗн? — мӑкӑртатса илчӗ Женя.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ҫирӗм улттӑмӗшне ҫав, — мӑкӑртатса илчӗ вӑл.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Хӑҫантанпа кунта эс, Саня? — терӗ доктор, штурман пире кансӗрлес мар тесе темӗн мӑкӑртатса кайнӑ хыҫҫӑн.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл пӗр шикленмесӗр ҫавӑрӑнса выртрӗ, аллисене хутласа хучӗ те, куҫне хупса мӑкӑртатса ячӗ.
X. Килте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
«Часах пуҫ тӑрӑх утса ҫӳреме пуҫлӗҫ», – мӑкӑртатса анса юлчӗ чарӑнура ҫамрӑк.
Вашаватлӑх – ҫитменлӗх-и? // Вера ШУМИЛОВА. Тӑван Ен, 2017.04.17
Эпӗ ӑна хирӗҫ темскер мӑкӑртатса илтӗм.
23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Мӗнле каятӑп-ха эп капла? — ун-кун пӑхкаласа, алчӑравлӑн мӑкӑртатса илтӗм эп.— Как же я так поеду? — растерянно бормотала я, оглядываясь.
19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Хм, мур кӑна илтӗр ку шӑй-шая! — мӑкӑртатса илчӗ капитан, зениткӑсен кӗрлевне тӑнласа, — Питӗ те янравлӑ кунта!
14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Нимӗн те мар! — мӑкӑртатса илчӗ вӑл, хута хаяррӑн лучӑркаса.— Ничего, — бормотал он, все еще красный, сжимая бумажку в комок.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— «Гражданин, гражданин!» — мӑкӑртатса илчӗ старик, пӑртакҫӑ сивӗнерех парса.— «Гражданин», «гражданин»! — пробормотал старик, несколько остывая.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Паҫӑр Петьӑна вӗри чейник сӗнекен ҫын сассиех: — Ӑнран ан кайӑр ӗнтӗ, Петя, — терӗ мӑкӑртатса.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тухтӑр манӑн ҫурӑм хыҫӗнче темскер мӑкӑртатса тӑчӗ, анчах та эпӗ итлемерӗм ӑна, вӑл мана урана сӗрме спирт сӗнет, суратӑп эпӗ унӑн спирчӗ ҫине.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл мӑкӑртатса илчӗ, анраса кайса ункун пӑхрӗ, крават ҫинчен анчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Малтан вӑл эпӗ юнашар пӳлӗмре иккенне пӗлмесӗр, чылайччен мӑкӑртатса тӑчӗ.Сперва он долго бормотал их, не зная, что я в соседней комнате и всё слышу.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951