Шырав
Шырав ĕçĕ:
Павӑл Бркапа темиҫе хут тӗл пулнӑ, анчах вӑл отряда тӗрӗсленӗ, штаба, партизансене ертсе пыракансемпе канашлусем ирттернӗ чухне ҫеҫ тӗл пулнӑ.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ку Павӑл кӑмӑлне часах лайӑхлатрӗ.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Вук тӗрӗс калать!» — шухӑшларӗ Павӑл, анчах Бркана Йован умӗнче критиклес мар тесе, пӗр сӑмах та шарламарӗ.«Он прав!» — подумал Павле, но промолчал, не желая высказываться о Брке в присутствии Йована.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кимӗсем епле? — хӑй тӗлӗннине пытарасшӑн пулса ыйтрӗ Павӑл Йовантан.— А что с лодками? — спросил Павле Йована, чтобы скрыть свое удивление.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл тӗлӗнсех кайрӗ; ку каҫ вӑл тем те пӗр кӗтме хатӗрччӗ, анчах Бркана мар.Павле удивился: в эту ночь он думал о чем угодно, только не о встрече с Бркой.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эсир ирӗклӗ, — терӗ Павӑл вӗсене.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кам партизана каяс тет, вӑл айккинелле тухса тӑтӑр, — лӑпкӑн та татӑклӑн каларӗ Павӑл, вӗсем чӑнласа каламаннине туйса.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл, четниксем ҫине чылайччен шарламасӑр пӑхса тӑчӗ, унтан: — Ку хутра эпир сире персе вӗлерместпӗр, — терӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпир оккупантсемпе ҫапӑҫнине пӗлетӗр-и эсир? — малалла калаҫрӗ Павӑл.— Знаете ли вы хотя бы, что мы воюем против оккупантов? — продолжал Павле.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Эсир ҫынсем пулсан, пуҫӑрсене ҫӗклӗр, мана тӳрех куҫран пӑхӑр! — тарӑхнипе чӗтрене ерсе, Павӑл калаҫма чарӑнчӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Итлӗр, эсир, этемлӗх путсӗрӗсем! — хыттӑн кӑшкӑрчӗ Павӑл вӗсене.— Слушайте вы, позор человеческий! — крикнул Павле, обращаясь к пленным.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эпӗ ӑна тӗпчемерӗм те иккен! — терӗ Павӑл сасӑпах, вара, тула тухса, ирӗке яма суйласа илнӗ хресчен-четниксен ушкӑнӗ патне пычӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӳреннипе кӑмӑлӗ хуҫӑлнӑ Павӑл сигар туртса ячӗ те, Васич ҫинчен, леш усал ҫынвӗлерен ҫинчен, мӗнпур четниксем ҫинчен шухӑшланӑ май пӳлӗм тӑрӑх каллӗ-маллӗ утма тытӑнчӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Йӗрӗнчӗк! — ответлерӗ Павӑл ун ҫине пӑхмасӑрах.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унтан Павӑл малти пӳлӗмре тӑракан партизансене лӑпкӑ та ҫирӗп сасӑпа чӗнсе илчӗ.Наконец Павле холодно, решительным голосом позвал партизана:
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ҫакна туйрӗ те урӑх шарламарӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл тӑрӑхласа йӑл кулчӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл Васич патне пычӗ те ӑна тишкерсе пӑхрӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ура ҫине тӑчӗ, пӳлӗм тӑрӑх утса ҫаврӑнчӗ, вара, Васич ҫине пӑхмасӑр: — Ҫук! — тесе хучӗ.Павле прошелся по комнате и, не глядя на Васича, сказал: — Нет!
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ун ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ, унтан сиввӗн касса татрӗ:
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.