Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хавальдарсем ҫак вӑхӑтра Алвиш умне Дик Сэнда тӗртсе кӑларчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫак вӑхӑтра караван пуҫлӑхӗ Ибн-Хамис Алвишпа Коимбрӑна алӑ тытрӗ.Между тем начальник каравана Ибн-Хамис обменялся рукопожатиями с Алвишем и Коимброй.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Караван иртсе пыракан урамсене, пур тембесене, ҫак вӑхӑтра пушӑпа пӗрех читокӑна — пасар лаптӑкне — Дик хытӑ тинкерсе пӑхса илчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Унчченхи патшасем те чылаях ҫаратнӑ ҫӗрсем Муани-Лунга патшара ларнӑ вӑхӑтра тӑнчах тусӑннӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Казондери суту-илӳ пайӗ ку вӑхӑтра Жозе Антониу Алвиш аллинче — Гарриспа Негоро калаҫрӗҫ ун ҫинчен — вӗсем ун патӗнче приказчикра тӑраҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӑл вӑхӑтра Ангола негрсене сутса пысӑк суту-илӳ тытса пынӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Хастар анчӑкӑм, хальхи вӑхӑтра пӗртен-пӗр тусӑм!
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫак вӑхӑтра — апрелӗн 19-мӗшӗнче ирхине тӑхӑр сехетре — какӑр тытӑнчӑклӑ кӑшкӑртни, параппан ҫапни илтӗнсе кайрӗ.В этот момент — в 9 часов утра 19 апреля — раздался хриплый звук рога и грохот барабанов.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫав вӑхӑтра туземецсем Дик Сэндпа ун юлташӗсене, ҫыран хӗрне сӗтӗрсе тухса, чурасене сӑнчӑрланӑ пек сӑнчӑрларӗҫ!
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Дик Сэнд стенана тепӗр ҫӗрте шӑтарнӑ вӑхӑтра Бенедикт пичче сасси илтӗнсе кайрӗ:В то время как Дик Сэнд буравил стену в новом месте, послышался крик кузена Бенедикта:
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫак вӑхӑтра шыв шайӗ ӳсессинчен хӑрама Дик Сэндӑн пур сӑлтав та пурччӗ.А между тем у Дика Сэнда были все основания опасаться, что наводнение усилится.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Дик Сэнд шыв тарӑнӑшне виҫнӗ вӑхӑтра пилӗк негр чӗмсӗррӗн хунар ҫути ӳкекен шыва тинкерчӗҫ, вӑл мӗн хушасса кӗтрӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Дик Сэнд ҫакӑн пек йывӑр шухӑшпа асапланнӑ вӑхӑтра хӑйӗн ҫамки тӗлӗнче такам сывланине туйса илчӗ.Пока Дик Сэнд предавался этим мрачным мыслям, он почувствовал на своем лбу чье-то дыхание.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫав вӑхӑтра ӗнтӗ Гаррис сутӑнчӑк килсе тухрӗ, вара Кӑнтӑр Америка ҫыранӗ ерипен улшӑнчӗ.Тогда появился предатель Гаррис, и эта провинция Южной Америки постепенно изменилась.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анчах аслатиллӗ ҫумӑр нихӑҫан курман хаярлӑхпа алхаснӑ вӑхӑтра ку хӳтлӗхрен тухасси пирки шутлама та май ҫук, ҫавӑнпа Дик Сэнд пач ӑнланма ҫук пек туйӑнакан япалапа пуҫне ватмарӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫав вӑхӑтра эпӗ юханшыв шырама кайса килӗп — вӑл кунтан инҫех пулма кирлӗ мар.Я тем временем пойду на поиски реки, которая не может быть далеко.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫак вӑхӑтра ҫав тери пӑчӑланса ҫитрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Геркулес, Бат, Актеон, ӑна шурлӑхлӑ вырӑнпа пынӑ вӑхӑтра йывӑрлӑхран хӑтарас тесе, бамбукран наҫилкка турӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Пит вӑхӑтра аса илчӗ Дик Сэнд Ливингстон кӗнекинче ҫакӑн пек шурлӑхлӑ айлӑмсем ҫинчен ҫырнине.Дик Сэнд очень своевременно вспомнил, что в книгах Ливингстона упоминаются такие болотистые равнины.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Сивчир силленӗ яланхи вӑхӑтра ача Геркулес аллинче лӑпкӑнах ҫывӑрса пынине асӑрхасан, Дик кун ҫинчен Уэлдон миссиса каларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.