Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) more information about the word form can be found here.
Ҫав вӑхӑтра берейтор патне хӑйӗн юлташӗ пычӗ те, вӑл унпа калаҫа пуҫларӗ, ман ҫине пӑхма пӑрахрӗ.

В это время к берейтору подошел его товарищ и стал с ним разговаривать, и берейтор перестал смотреть на меня.

Эпӗ юланутпа ҫӳреме вӗренни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫав вӑхӑтра пит те хыттӑн шавлани илтӗнсе кайрӗ, — кун пек шавлани пӗтӗм тавралӑха вӑратма пултарӗ.

В эту минуту поднялся такой неистовый шум, который мог бы разбудить всю окрестность на расстоянии нескольких миль.

VII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Фелимпа иксӗмӗр, тата Тарӑ та ҫак вӑхӑтра выҫлӑ-тутӑлӑнах пурӑнтӑмӑр.

Фелим и я, а также Тара совсем изголодались за это время.

VI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ку вӑхӑтра Пойндекстер надсмотрщикпе пӗрле кирлӗ пек ӗҫсем тума хушса ҫӳрерӗҫ.

В то время как Пойндекстер с надсмотрщиком отдавали соответствующие распоряжения.

IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пушарӗ ҫуллахи шӑрӑх вӑхӑтра, курӑк вӑррисем тулса ҫитнӗ чух, пулнӑ пулас.

Пожар, повидимому, произошел во время летнего солнцестояния, в период созревания трав.

I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Майн-Рид пурӑннӑ вӑхӑтра Америкӑра Эдгар По писатель пысӑк чапа тухнӑ, уйрӑмах унӑн «хӑрушӑ» калавӗсене нумай вуланӑ.

Во времена Майна-Рида в Америке приобрел большую славу писатель Эдгар По, особенно много читали его «страшные» рассказы.

Майн-Рид // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с. — 3–5 с.

Ҫав вӑхӑтра ача ашшӗ, капитан, тинӗс чарланӗсене перес тесе, хӑй пӳлӗмӗнчен пӑшал йӑтса тухнӑ.

В это время капитан корабля, отец мальчика, вышел из каюты.

Шыва сикни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫав вӑхӑтра атте киле тавӑрӑнчӗ те: «Мӗншӗн йӗретӗн?» — тесе ыйтрӗ манран.

Тут отец вошел в избу и говорит: «О чем плачешь?»

Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫӗрле кирек хӑш вӑхӑтра вӑрансан та, вӑл кӑшкӑрни анчах илтӗнетчӗ.

Когда ни проснешься ночью, он все кричит.

Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Марье вӑл вӑхӑтра сак айӗнче пӗр шарламасӑр ларнӑ.

Маша тем временем сидела под лавкой и молчала.

Вут тухни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Асламӑш вӑл вӑхӑтра пӗр туймасӑр ҫывӑрнӑ.

Бабушка ничего не слыхала и спала.

Вут тухни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫав вӑхӑтра Марье ятлӑ виҫ ҫулхи хӗрачи кӑмакаран чӳлмек катӑкӗ ҫине кӑвар илнӗ те пӑлтӑра тухнӑ.

Одна из внучек, Маша (ей было три года), открыла печку, нагребла угольев в черепок и пошла в сени.

Вут тухни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тырӑ вырнӑ вӑхӑтра ҫынсем пурте ӗҫе кайнӑ.

В жнитво мужики и бабы ушли на работу.

Вут тухни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пыл хурчӗсем уйӑрна вӑхӑтра, ӑна вӗсем час-часах пыра-пыра сырнӑ.

В роевщину часто на лозину сажались рои.

Йӑмра // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫав вӑхӑтра йывӑҫ варринче темӗскер кӑшкӑрнӑ пек пулчӗ, шатӑртатса кайрӗ; эпир тата хытӑрах тӗртрӗмӗр.

В то же время, точно вскрикнуло что-то,— хрустнуло в средине дерева; мы налегли.

Ҫӗмӗрт // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Урнӑ йытӑ, тулас тесе, пӗр ачи патне чупса пынӑ; ҫав вӑхӑтра Дружок чупса ҫитнӗ те унпа тулаша пуҫланӑ.

Бешеная собака хотела броситься на одного из детей, но в это время Дружок кинулся на собаку и стал с ней грызться.

Урнӑ йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫав вӑхӑтра улпут ачисем пахчара пулнӑ.

Дети были в саду.

Урнӑ йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫӗнӗ ҫул умӗн республикӑра яланхиллех тӗрлӗ объекта савӑнӑҫлӑ лару-тӑрура хута яраҫҫӗ, юсаса ҫӗнетнисене те ҫак вӑхӑтра уҫма тӑрӑшаҫҫӗ.

Перед Новым годом в республике как всегда запускают в торжественной обстановке различные объекты, и реконструированные стараются открыть в это время.

Вырӑсла ырӑ сунса кӗтеҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27452.html

Шел пулин те, юлашки вӑхӑтра эпӗ чирлесе пурӑнтӑм, ҫавӑнпа пӗрремӗш пайне ҫеҫ хатӗрлерӗм, — ӑна сире пама пултаратӑп ӗнтӗ.

Help to translate

Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫак вӑхӑтра писатель ӑсталӑхӗ чи ҫӳлти пусӑма ҫитнӗ, хӑйӗн романӗсенче вӑл ҫутӑ та ырӑ сӑнарсем тунӑ.

Help to translate

Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed