Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
— Пӗррехинче Исай табельщик сирӗн ҫинчен шӑпах ҫавӑн пек каларӗ! — аса илчӗ амӑшӗ.

— Вот так однажды Исай-табелыцик про вас говорил! — вспомнила мать.

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах сирӗн ҫӑпансем хӑвӑра ман ҫӑпансенчен ырӑрах пек туйӑнаҫҫӗ…

Только — ваши болячки кажутся вам благороднее моих.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн те — ыратать…

И у вас — болит…

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Иртсе пыраттӑм та — сирӗн ҫутӑ пуррине куртӑм.

— Иду — вижу у вас огонь.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Сӑмах майӗн каласан, пӗр-пӗринчен уйрӑлӑр-ха, — сирӗн хушӑрта пушӑ вырӑн пултӑр…

— Между прочим, разойдитесь, — чтобы между вами было расстояние…

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн тата?

— А у вас?

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн кунта кам? — хуллен ыйтрӗ унран Власова.

— У вас кто здесь? — тихо спросила ее Власова.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн, ненько, пӗрре Весовщикова ҫавнашкал ачашласчӗ!

— Вот бы, ненько, Весовщикова приласкать вам однажды!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах халӗ пурин ҫинчен те шухӑшлатӑп, — тен, эпӗ сирӗн ӗҫӗрсене ытла ӑнлансах та ҫитейместӗн пулӗ, ҫапах та пурте маншӑн ҫывӑх, пурне те шел, пурне те ырӑ тӑвассӑм килет.

А теперь обо всех думаю, может, и не так понимаю я дела ваши, а все мне — близкие, всех жалко, для всех — хорошего хочется.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Акӑ, эпӗ сирӗн хушӑрта пурӑнатӑп, тепӗр чух ҫӗрле ӗлӗкхине аса илетӗп, — урасемпе таптаса лапчӑтса лартнӑ вӑйӑма, ним чухлайми туса хунӑ ҫамрӑк чӗреме аса илетӗп те, хама хам хӗрхенетӗп!

Вот живу я среди вас, иной раз ночью вспомнишь прежнее, силу мою, ногами затоптанную, молодое сердце мое забитое — жалко мне себя, горько!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн чӑнлӑха эпӗ те ӑнлантӑм: пуянсем пур чухне халӑх нимӗн те кураймасть, — чӑнлӑха та, савӑнӑҫа та, нимӗн те!

Правду вашу я тоже поняла: покуда будут богатые — ничего не добьется народ, ни правды, ни радости, ничего!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн — амӑшӗн чӗри питӗ пысӑк…

Велико у вас материнское…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах эпӗ сирӗн ҫине пӑхатӑп та — эсир аннӗр пирки хуйхӑратӑр, — мӗн тума кирлӗ вӑл сире?

А вот смотрю я на вас, — о матери вы тоскуете, — зачем она вам?

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн аннӗр пурӑннӑ пулсан, унӑн ывӑлӗ ҫакӑн пеккишӗн ҫынсем ӑна кӗвӗҫнӗ пулӗччӗҫ…

— Была бы у вас мать, завидовали бы ей люди, что сын у нее такой…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир мана юратнине пӗлетӗп эпӗ, — эсир пурне те юратма пултаратӑр, сирӗн чӗре пысӑк! — терӗ хохол, пукан ҫинче сулӑнкаласа ларса.

Я знаю, что вы меня любите, — вы всех можете любить, сердце у вас большое! — покачиваясь на стуле, говорил хохол.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мана ирттерсе ярасчӗ сирӗн? — ыйтрӗ амӑшӗ.

— Меня-то пропустили бы! — попросила мать.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн пулӑ мар, пыйтӑ тытмалла та ҫав! — тесе хучӗ рабочи.

— Вам и ловить вшей, а не ершей! — откликнулся рабочий.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн пуҫарӑва хисепсӗр нумай турӑ пиллетӗрех!..

Да благословят бесчисленные боги ваше начинание!..

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сирӗн ӗҫ мар, тетӗп! — хирӗҫ тавӑрчӗ амӑшӗ.

— «Не ваше дело» — скажу! — ответила она.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир пире, пӑлхавҫӑсене, пурне те шеллеме пуҫласан, сирӗн чӗре те ҫитес ҫук.

У вас не хватит сердца, если вы начнете жалеть всех нас, крамольников.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed