Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сан the word is in our database.
сан (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
Иксӗлмест асӑмра сан кӑварлӑ, Ҫут хӗвел пек таса кӑмӑлу.

Help to translate

Ирхине, шурӑмпуҫ ҫӗкленсессӗн // Максим Ястран. https://chuvash.org/lib/haylav/1917.html

Чи паха парнерен те-ҫке хаклӑ Шурӑмпуҫ пек сан янкӑр куллу.

Help to translate

Ирхине, шурӑмпуҫ ҫӗкленсессӗн // Максим Ястран. https://chuvash.org/lib/haylav/1917.html

Сан ҫинчен ҫыртӑм эп сӑвӑ-юрӑ, Сӑмаха ахах пек суйласа.

Help to translate

Ирхине, шурӑмпуҫ ҫӗкленсессӗн // Максим Ястран. https://chuvash.org/lib/haylav/1917.html

Эпӗ кайрӑм, Сан сӑнна асӑмра упраса.

Help to translate

Ирхине, шурӑмпуҫ ҫӗкленсессӗн // Максим Ястран. https://chuvash.org/lib/haylav/1917.html

Сан шур тутӑр питех ҫӳҫентерчӗ Ман чуна ҫеҫенхир тӳпинче.

Help to translate

Ирхине, шурӑмпуҫ ҫӗкленсессӗн // Максим Ястран. https://chuvash.org/lib/haylav/1917.html

Сан аҫу кунта.

— Твой папа здесь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сан аҫуна ҫӑлас пулать, чӑн-чӑн аҫуна.

— Надо спасти твоего папу. Твоего настоящего папу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя сан валли те ҫимелли илме хушрӗ.

Женька специально велел набрать для тебя еды.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ҫимелли те пур-и сан? — тӗлӗнчӗ хӗр ача.

— А у тебя есть еда? — удивилась девочка.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Хальлӗхе сан патӑнтах упрантӑр.

— Пусть будет пока у тебя.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сан ҫумра-и вӑл?

Он с тобой?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сан тусусене тетӗн-ха, — ашшӗ хӗрачине алран ячӗ те Федорпа Маргарита ҫине пӑхса илчӗ.

— Твоих друзей? — папа поставил дочку на ноги и посмотрел на Федора и Маргариту.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тулӗк ҫакна асту: паянтан сан аннӳ ҫук!

Но только знай, что у тебя больше нет матери.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сан патна шӑнкӑравлама ман ниепле те май пулмарӗ.

у меня не было никакой возможности тебе позвонить.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сан тумтирӳ ҫине маяк лартса янӑ, — ӑнлантарчӗ Женя.

— На твоей одежде есть маяк, — объяснила Женя.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сан тусна Кармене вӗсенчен хӑшӗ кирлине хӑв тупса палӑрт.

Сам разбирайся, который из них нужен твоему дружку Паарме.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӗсем кирек мӗнпе ларса тарсан та сан навигаторупа тытатпӑрах вӗсене.

На чем бы они не ехали, с твоим навигатором мы их настигнем.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эс ху та, сан ҫыннусем те ниме тӑманнине кӑтартса патӑн ӗнтӗ.

Ты уже доказал, что и ты и твои люди ничего не стоите.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Чӗрех сан Маргариту!

— Да жива твоя Маргарита!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Сан сӑнӳкерчӗкне илессишӗнех малтан эс вӗреннӗ шкула кайнӑ вӑл.

И за фоткой твоей в школу твою бывшую отправилась.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed