Шырав
Шырав ĕçĕ:
Япала-мӗн ҫухалнӑ пулсан куракансем тупӑнӗҫ, тен?
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Акӑ вӗсем, кӑшт тайкаланса, шыв варрипе тӗттӗм хӑю пек тӑсӑлса, тӗл-тӗл кӑна татӑлса, пӗрин хыҫҫӑн тепри куҫран ҫухалнӑ.
XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
«Ак тамаша, — терӗ хӑй ӑшӗнче Сергей. — Хутаҫ та ҫук, Дорофей те, лашасемпе сӳсмен-пӑява пӑрахсах, таҫта кайса ҫухалнӑ!»
XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сасартӑк паллӑ пулать — мортирӑсем таҫта ҫухалнӑ.
Ӗмӗрлӗхе панисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Анчах та хӗрачин асапа хӑйсем ҫине илнӗ салхуллӑ куҫӗсем пурнӑҫ ӑшнелле путса ҫухалнӑ пек сӳнсе пыраҫҫӗ…
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хутаҫран унӑн пӗр мӑшӑр кӗпе тата тепӗр алшӑлли ҫухалнӑ иккен.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Мана… «ҫухалнӑ рай» пирки хуйхӑрни ҫисех ярать.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лав ҫинчен мӗн ӳксе юлнӑ, вӑл ӗнтӗ ҫухалнӑ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вырӑсларан чӑвашла Василий Алагер (ытларах пайӗ), К. Никифорова («Иван Купала умӗнхи каҫ», «Май уйӑхӗнчи каҫ е шыва путнӑ хӗр», «Ҫухалнӑ грамота» сыпӑксем), Михаил Рубцов («Иван Фёдорович Шпонькӑпа унӑн аппӑшӗ» сыпӑк), Афиноген Кузьмин («Тухатнӑ вырӑн» сыпӑк) куҫарнӑ.
Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вӑл ротӑран пурне те тупайман: Митманпа пӗрле темиҫе салтак пӗр хыпарсӑр ҫухалнӑ…Впрочем, найдены не все: несколько солдат, во главе с Митманом, пропали без вести…
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Прохор ларчӑк хыҫӗ ҫине таянчӗ, Ирина ҫине мӑнкӑмӑллӑн кулса пӑхрӗ, вара унӑн пӗркеленчӗксем хушшине кӗрсе ҫухалнӑ пӗчӗк куҫӗсем ҫапла ыйтнӑн туйӑнчӗҫ:
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Рагулин темшӗн питӗ ҫилленнӗ, хӑй патне Прохор Ненашева тупса пыма хушать, леш Прохорӗ таҫта хӑямата кайса ҫухалнӑ…
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫухалнӑ юлташне шыракан нимӗҫсем вырӑсшӑн тӗлӗнмелле сасӑпа кӑшкӑрашса чӗннисем те илтӗннӗ ӗнтӗ:Уже слышны были странные для русского уха крики немцев, зовущих пропавшего товарища:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Аякри япаласем, пулса-иртнисем пӗтӗмпех ӑсран тухса ӳксе ҫухалнӑ, вӑхӑтран вӑхӑта аса килес пулсан та, вӗсем формӑсӑр кӗске татӑксем пек ҫеҫ килсе тухнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӗсем часах раща урлӑ чупса каҫнӑ та улӑха пырса кӗнӗ, унтан, шурлӑхри вӗҫен-кайӑксене хӑратса кӑларса, тепӗр ращана кӗрсе ҫухалнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Нимӗҫ тӗттӗм ӑшне кӗрсе ҫухалнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Пуринчен кайран Аниканов куҫран ҫухалнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Каҫсерен вара, апатланса сӗт ӗҫнӗ хыҫҫӑн, выртатӑп эпӗ тӳшек ҫинче, килхуҫи арӑмӗ вара, — унӑн упӑшки, сӑмах май, пирвайхи ҫулах хыпарсӑр ҫухалнӑ, — ҫаплах ман тавра ҫаврӑнкаласа ҫӳрет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ним курӑнми тӗттӗмлӗхе пӗр сас-чӳсӗр кӗрсе пытаннӑ разведчиксен ушкӑнӗ ҫӗтсе кайнӑ, ҫухалнӑ тата унан йӗрӗсене те ҫумӑр ҫуса тикӗслесе лартнӑ.Вся группа, бесшумно скрывшаяся в непроглядной темени, пропала, исчезла, и следы ее замыл дождь.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Пӗр енчен, комдивӑн ҫак куҫран тарса ҫухалнӑ тӑшман чаҫӗсемпе тӗл пулса унпа тытӑҫасси, вӑл мӗн тума шутланине тата мӗн тума пултарнине пӗлесси килнӗ.Он боялся встречи с противником потому, что дивизия была обескровлена, а тылы отстали.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.