Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
— Тар! — кӑшкӑрчӗ те Васька, тӗттӗмелле чӑмрӗ.

— Тикай! — крикнул мне Васька и метнулся в темноту.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан сасартӑк Васькӑна ҫавӑрса тытрӗ те салтака кӑшкӑрчӗ:

А потом вдруг схватил Ваську и крикнул солдату:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Мӗнле Варя инке тата? — кӑшкӑрчӗ те офицер, салтака пуҫӗпе сулса илчӗ.

— Какая тетя Варя? — выкрикнул офицер и приказал солдату:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ан тивнӗ пултӑр ачана! — кӑшкӑрчӗ Анисим Иванович, кӑварса кайса.

— Дите не смей трогать! — крикнул Анисим Иванович, бледнея.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пӗр кастрюль купӑста яшки! — улшӑннӑ сасӑпа кӑшкӑрчӗ Абдулка Цыган, виҫҫӗмӗш снаряда ӑсатса.

— Борща кастрюлю! — вопил цыган Абдулка, провожая третий снаряд.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Аха-а, шурӑ йӗкехӳресем! — савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрчӗ Васька труба хыҫӗнчен.

— Ага-а, крысы белые! — кричал из-за трубы Васька.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Гражданла учрежденисен ячӗпе эпӗ сире, пирӗн нумайранпа тата чунтан-вартан кӗтнӗ хӑнасене хаваслансах саламлатӑп! — кӑшкӑрчӗ меньшевик ҫинҫе сасӑпа.

— От имени гражданских учреждений счастлив приветствовать вас, долгожданных гостей наших! — кричал меньшевик тонким голосом.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл аллисене ҫӳлелле ҫӗкле-ҫӗкле темскер кӑшкӑрчӗ.

Он потрясал в воздухе белой, как булочка, рукой и что-то выкрикивал.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька сике-сике илчӗ, «тӑрр!» тесе кӑшкӑрчӗ, анчах лаши ҫаплах юртрӗ, эпӗ вара ун ҫинче силленсе пытӑм-пытӑм та хӑяккӑн шуса антӑм.

Васька крикнул «стой», я трясся на лошади, пока не съехал набок.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Вӗҫсе килет, вӗҫсе килет, пӑхӑр! — кӑшкӑрчӗ Васька, ҫӗлӗкне хывса унпа куҫӗсене картласа.

— Летит, летит, смотрите! — закричал Васька, снял картуз и стал махать им над головой.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— А-авӑ, хайхи акӑлчан вӗҫсе килет! — кӑшкӑрчӗ хӗрлеармеецсенчен пӗри, ура ҫине тӑнӑ май пӗлӗтелле пӑхса.

— Во-она летит англичанин! — воскликнул Петя, поднимаясь и глядя в небо из-под ладони.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ленька-кавалерист, лар! — кӑшкӑрчӗ мана хӗрлӗармеецсенчен пӗри, хура ҫӗлӗк-кубанка тӑхӑннӑ ҫамрӑк каччӑ.

— Ленька-кавалерист, садись! — кивнул мне один из красноармейцев, молодой парень в кубанке.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пӗлетӗн-и, халь эпӗ мӗнле кӗрешетӗп? — хыттӑн кӑшкӑрчӗ те Васька, чӑмӑртаса лартнӑ чышкине кӑтартрӗ.

— Знаешь, как я теперь буду бороться? — с силой проговорил Васька и так крепко сжал кулак.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тахӑшӗ «Пушар, пушар!» — тесе кӑшкӑрчӗ.

Кто-то закричал: «Пожар!»

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Юлташсем, лапкӑрах пулӑр! — кӑшкӑрчӗ Митя тете, малаллах хирӗнсе пырса.

— Товарищи, спокойствие! — призывал дядя Митяй, пробираясь вперед.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Йӗкӗтсем! — кӑшкӑрчӗ Яблочко батько, халӑх ҫинелле персе.

— Хлопцы, робы грязь! — кричал Яблочко, стреляя без разбора в толпу.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тӗп пултӑр коммуна! — кӑшкӑрчӗ те Яблочко батько Митя тетене печӗ, анчах ӑна маар, хӗре лекрӗ.

Долой коммунию! — крикнул батько Яблочко и выстрелил в дядю Митяя, но попал не в него, а в девушку.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Митя тете чышкипе сӗтел ҫине ҫапса илчӗ те: — Часовой, мӗн пулнӑ унта? Мӗншӗн кӗртрӗн? — тесе кӑшкӑрчӗ.

Дядя Митяй стукнул кулаком по столу и крикнул: — Часовой, в чем дело? Зачем пустил этих скоморохов?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Туй? — пӗтӗм зал илтмелле кӑшкӑрчӗ пӗрремӗшӗ.

— Свадьба! — повторил первый.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗрремӗшӗ хӑй хыҫҫӑн пыракан сарӑ сӑран пиншак тӑхӑннӑ ҫын еннелле пуҫне хулен кӑна пӑрчӗ те хыттӑн кӑшкӑрчӗ:

Первый повернул голову к желтому кожуху и нарочито громко спросил:

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed