Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӑсланса мӑкӑрланать хӑмӑр ӑшӑ кун, хӗвелӗ те, Дон ҫӗрӗнчи хӗвелтен урӑхларах, таҫта аякра, талккӑшпе пӗлӗтсен ҫӳҫеллӗ чаршавӗ хыҫӗнче сӗтӗрӗнет.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аякра, Хӗрлӗ ҫыр патӗнче, сухаҫӑсен пушанса юлнӑ станӗ курӑнать.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий, чӗлпӗр вӗҫне ҫавӑркаласа тип ҫырмаран тухнӑ чухне, кашкӑра самантлӑха куҫран ҫухатрӗ, утне тӗмеске ҫине сиктерсе хӑпарсассӑн ӑна татах курчӗ: — вӑл чылай аякра йӑртлатса пырать иккен; ҫеҫенхирӗн хура йӑранӗсем тӑрӑх ҫӗрпеле пӗр тӗс пулса, хыт курӑксем хушшипе йытӑсем шӑвӑнаҫҫӗ, унтан та инҫерехре, Крепышне чӗн саламат аврипе ӑшалантарса, чӑнкӑ шырлан хӗррипе ватӑ пан тӗрлеттерсе пырать.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий ирхи шӑн ҫул тӑрӑх тӑватӑ ҫухрӑм аякра выртакан Таврический участок патне ҫитрӗ те ик ҫул юппи хушшине чарӑнчӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Имени иртен-ҫӳрен ҫулсенчен аякра, никам пырса кӗмен вырӑнта, тип вар тӑрӑх тӑсӑлса выртать.Глухое, вдали от проезжих шляхов, лежало по суходолу имение.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Юлашки хут илтсе юлчӗ чылай аякра пирки хӗстерсе хунӑ пек аран илтӗнекен, йӑлӑнса чӗннӗ сасса:В последний раз услышал придавленный расстоянием горький оклик:
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аякра, авӑ, тихасем тулхӑрса ҫӳреҫҫӗ, кӑнтӑр енчен вӑштӑртатакан вӗри ҫил вӗсен мӑйӗнчен ҫакса янӑ шӑнкравсен сассине Дон ҫинелле хӑваласа килет.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ҫирӗп тыт! — ухлатать аякра Илле тете.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Качча париччен пӗр ҫул маларах, кӗркунне, вӑл ҫеҫенхирте, хутортан ҫич-сакӑр ҫухрӑм аякра, суха сухаланӑ.За год до выдачи осенью пахала она в степи, верст за восемь от хутора.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пӗр йытти кухня патӗнче, малти урисемпе шӑмӑ ҫине пусса, мӗнпур вӑйӗпе вӗрсе ларать; тепри — аякра, унталла-кунталла чупкаласа: «Пӑхӑр-ха, тӗне кӗнӗ ҫынсем, эпӗ епле ҫамрӑк та илемлӗскер», тенӗ пек, хӳрипе вӗлтӗртеттерсе ҫӳрет.
II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Анчах ун шухӑшӗсем таҫта аякра вӗҫсе ҫӳрени паллӑ ҫав; унсӑрӑн вӑл йӑлтах илтнӗ пулӗччӗ; хӑйӗн ҫӳҫне михӗ анипе пӗрле пӗтӗрсе ҫыхнӑ пирки Чуб хытах чашкӑрса илнине те, пысӑк кӗлеткеллӗ голова хытах иклетме пуҫланине те илтнӗ пулӗччӗ.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Мужик ҫаврӑнса пӑхрӗ, хӗрне темӗн каласшӑнччӗ вӑл, анчах аякра «тулӑ» тени илтӗнчӗ.Мужик оглянулся и хотел что-то промолвить дочери, но в стороне послышалось слово «пшеница».
II // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Артиллеристсене те йывӑр, тет, вӗсем передовойран аякра, пысӑк тупписем патӗнче тӑраҫҫӗ пулсан та.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫаксене пирвайхи хут курма интереслӗ, анчах сӑрт ҫинчи ҫынсен, чӑн-чӑн ҫапӑҫуран аякра тӑраканскерсен, хӗвӗшсе ҫӳреме, кӑшкӑрашма ҫителӗклӗ сӑлтавсем пуррине Лена хӑй ӑшӗнче ӑнланма пултараймарӗ.
VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Катя хӑлхине аякра артиллерирен харӑслатса пенисем, пуҫланакан ҫапӑҫун кӗрлекен сассисем илтӗннӗ.До ушей Катя издали доносились артиллерийские залпы, гул начинающегося сражения.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Станци аякра пулман.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӗсем ҫаплах кузовӑн кайри хӳми ҫинче, михӗсенчен аякра, ларса пынӑ.Они так и остались сидеть на заднем борту, держась подальше от мешков.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Штаб кунтан аякра мар ларакан пӗр ялта вырнаҫса тӑрать, анчах вӑл ял ятне пӗлмест, мӗншӗн тесен вырӑсла тата полякла ятсене вӑл асра тытма пултараймасть.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Ничево, Голубок, — тенӗ ӑна Аниканов, аякра ҫухалса янӑракан сасӑсене пӑшӑрхануллӑн итлесе.— Ничего, Голубок, — тревожно прислушиваясь к замирающим вдали крикам, говорил Аниканов.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Аякра «Ҫӗр», кӑшт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн, хӑй ӑнланни ҫинчен пӗлтернӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.