Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кулса (тĕпĕ: кул) more information about the word form can be found here.
(Ахӑлтатсах кулса ярать).

(Смеётся во весь голос).

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пуҫана, ку ухмахла шухӑшна тек никама та ан кала, кулса вилӗҫ.

Дорогой, эту чушь больше никому не говори, на смех поднимут тебя.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Саньккапа Петӗр кулса яраҫҫӗ.

Саша с Петром смеются.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Кулса ярать.)

(Смеётся).

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Кулса ярать. Унтан тӑрук клма чарӑнать те сасне хӑпартса ҫирӗппӗн ыйтать.)

(Смеется. Потом резко перестает смеяться, и, повышая голос, обращается к Юре.)

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пурте кулса яраҫҫӗ.

Все смеются.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

— Нумай, — унпа килӗшсе каллех хӗрхӳн кулса илчӗ старик.

— Много, — согласился старик и опять слабо усмехнулся.

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

Митя ахӑлтатса кулса ячӗ те, телейӗ ытла капланса ҫитнипе ура ҫинче тӑма пултараймасӑр, кресло ҫине кайса ларчӗ.

Митя захохотал и сел в кресло, будучи не в силах держаться на ногах от счастья.

Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html

Ҫакна илтсен ачасем ахӑлтатсах кулса ячӗҫ.

Услышав это дети залились хохотом.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Эпӗ ирӗксӗрех йӑл кулса илтӗм.

Я невольно улыбнулся.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

— Пахчапа мунча хуҫи кӑмӑллӑн кулса ячӗ.

— Хозяин бани и огорода засмеялся.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

— Лӑпкӑн кулса ячӗ калавҫӑ.

— Рассказчик засмеялся негромко.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Харӑлтаттарса ҫывӑрнине илтсен кулса ячӗҫ.

Help to translate

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

— Отавиха каллех вӗттӗн кулса ярать.

– Отавиха опять мелко засмеялась.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

— Отавиха вӗттӗн чӗререн кулса ячӗ.

– Отавиха мелко, искренне посмеялась.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

«Асту, эс каламасӑр пӗлместӗп, тет, эх, часах хӗл ларат-и унта, ҫук-и», — ӑшӗнче лӗкӗрт кулса илчӗ Еххӗм.

«А то я сам не знаю, скоро зима или не скоро», – съехидничал про себя Ефим.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

— Ӑҫта пултӑр ара, лере… — Тен, ячӗшӗн кулса илни те вырӑнлӑ пулӗ кунта? — Хе-хе-хе…

– Ну, там… – Может, здесь посмеяться надо для блезира? – Хе-хе-хе…

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Соня ахӑлтатса кулса ячӗ.

Соня засмеялась.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

Старик лӗкӗрт кулса илчӗ.

Старик усмехнулся.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

— Глеб ҫӗнтерӳллӗн кулса илчӗ те пӳртрен тухрӗ.

– Глеб усмехнулся и не торопясь вышел из избы.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed