Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
— Район пулӑшать сире, анчах сирӗн тӗп вӑй хӑвӑрта, — терӗ вӑл.

— Район поможет вам, но главная ваша сила в вас самих, — говорил он.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн колхоз япӑх, пӗтӗм районӗпе те пӗрре ҫеҫ вӑл.

Плохой ваш колхоз, один во всем районе такой.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн ҫурхи шыв тӑракан улӑха типӗтсе ҫаран тумалла, — терӗ Андрей, самантрах хӗрӳленсе.

— Надо вам залужить болото у поймы, — мгновенно оживившись, заговорил Андрей.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кӗтӳ кӗтмелли вырӑнсем пирки мӗнле сирӗн?

— Как у вас с выпасами?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн колхоз ҫине эпӗ ҫак таранччен большевикла тимлӗхпе пӑхманни — манӑн йӑнӑш…

Ведь то, что я до сих пор по-большевистски, вплотную не занялся вашим колхозом, — моя ошибка…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн пата систермесӗрех килнӗшӗн каҫарӑр.

Извините, что я к вам без предупреждения.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗн сирӗн?

Что у вас?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн мӗнле васкавлӑ ӗҫ вара?

— Что у вас за срочность?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн хуратул икерчи час-часах пулать-и вара?

— Разве у вас часто гречишники?

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн Чӑпару епле ҫӗрӗпех ҫӑвӑрлать вара вӑл?.

— Что это по целым ночам поросится, ваша Пеструха?

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн Чӑпару принцесса-им вӑл? — илтӗнчӗ Буяновӑн лӑпкӑ сасси.

— Подумаешь, какая принцесса ваша Пеструха! — донесся флегматичный баритон Буянова.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алеша, эсир савӑнӑҫлисене илетӗр-и е кунта сирӗн ӑнлануллисем ҫеҫ-и?

Алеша, вы веселых принимаете, или у вас тут одни сознательные?

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн лашасем шӑтӑк-ҫурӑк витере шӑнса тӑраҫҫӗ пулсан, эсир хӑвӑра хӑвӑр шеллетӗр-и?

Вы сами себя жалеете, когда у вас лошади студятся в дырявых стойлах?

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Яппун чӗлхине сыхласа хӑварас ыйту тӑмасть сирӗн, мӗншӗн тесен пӗр патшалӑх чӗлхи кӑна.

— Вопрос о сохранении японского языка у вас не стоит, так как только один государственный язык.

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

— Пандемие пула кӑна онлайн мелӗпе ӗҫлетӗн-и е сирӗн ҫӗршывра хӑнӑхнӑ пулӑм ку?

— Из-за пандемии эту работу выполняешь онлайн или для вашей страны это привычное явление?

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

Ыран эпӗ сирӗн япаласене илсе килетӗп те, ӗҫӗ те пӗтрӗ.

Завтра я перенесу ваши вещи, и делу конец.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мӗншӗн Полюха патӗнче пурӑнмалла-ха сирӗн?

 — Зачем вам жить у Полюхи?

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Председателе, Бабаев юлташа, пӗлетӗп, заместителе те, Белкин юлташа, пӗлетӗп, анчах сирӗн хушамата илтмен.

Товарища Бабаева, председателя, знаю и товарища Белкина, заместителя, знаю, а вашу фамилию не слыхал.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн хаклӑ сывлӑхӑр еплерех, Павел Михайлович? — сӑмахне малалла тӑсрӗ Василий.

— Как ваше здоровье драгоценное, Павел Михайлович? — продолжал Василий.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мӗншӗн каймалла-ха сирӗн?

 — Зачем вам итти?

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed