Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Хӑйсен ҫук та, ҫынсенне те пулин пӑхма килчӗҫ пулать.
XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сӑмахран, Тосса-де-Мар ҫыннисен хӑйсен ҫурчӗсене лекес тесе кӑпӑкланса тӑракан урамсем урлӑ каҫма тивнӗ.Так, в городе Тосса-де-Мар жителям пришлось пробираться к своим домам по бурлящим «пенным» улицам.
Испани хулисем кӑпӑк айне пулнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24178.html
Чемодансене алӑк патнех хӑварса, мӗн тумаллине пӗлмесӗр, вӗсем чӳрече патне пычӗҫ; хӑйсен сип-симӗс йывӑҫсемлӗ площадьне каллех курнишӗн те, тата лере, площадь хыҫӗнче, площадьрен ҫеҫенхирелле тухакан урамсен вӗҫӗнче хӑйсене яланхи пурнӑҫ кӗтсе тӑнишӗн те вӗсен чунӗсем савӑннӑ: ҫав пурнӑҫшӑн тахҫанах тунсӑхланӑ вӗсен чун-чӗрисем.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кунта та Тутаринова пурте кӑмӑлламаҫҫӗ: хӑйсен станицинчи ҫынсене те терт кӑтартнӑ вӑл…»Тут тоже не все обожают Тутаринова — насолил он и своим станишникам…»
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл пӗччен пулнӑ, шухӑшлама ӑна никам та чӑрмантарман пулсан та унӑн шухӑшӗсем хальчченхи пекех хӑйсен колхозӗ ҫине куҫса пынӑ.Она была одна, и хотя ей никто не мешал думать, ее мысли по-прежнему были о колхозе.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Теприсем — арҫынсем те, хӗрарӑмсем те, ҫитӗнсе ҫитмен ачасем те — хӑйсен куҫӗсене кӑнтӑрлах хӑйсене илӗртсе тӑнӑ хӗрлӗ материпе витнӗ сӗтел патне пухӑнчӗҫ.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тен вӑл хӑй бригадӑри парторг пулнипе хӑйшӗн ҫеҫ мар, ҫынсемшӗн те ответлӑ пулнине туйса тӑни ӑна канӑҫ паман; тен, вӑтӑрмӗш ҫултан пуҫласа нумай ҫул хушши ӗнтӗ вӑл хӑй ӑшӗнче Сталин ҫинчен шухӑшланипе паян ҫав шухӑшсем ун патне пӗтӗмпех пӗрле килсе ҫитни ӑшчикне хумхантарнӑ; тен пӗтӗм айӑпӗ те Варвара Сергеевна, ыттисем пек вулани тӑрӑх, кружокра мӗн илтни тӑрӑх ҫеҫ ответлеме пӗлменнинче пулнӑ; Ленинпа Сталин пурнӑҫӗсем ҫинчен каланӑ чухне вӑл кашни хутрах хӑйсен колхозӗ ҫинчен те каланӑ.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫак кунсенче ҫынсем уй-хирте хӑйсен ӗҫӗ туса панӑ ҫимӗҫе курсан савӑнса ҫитереймиех хӗпӗртеҫҫӗ; вӗсен аллипе ӳстерсе ҫитӗнтернӗ тулӑ, урпа, сӗлӗ комбайнсен парӑсӗсем ҫине йывӑррӑн ӳкнӗ чухне, косогонсем ир те каҫ та кӗрленӗ чухне, вырса пӑрахнӑ анлӑ та куҫ хӑнӑхман хир ҫийӗнче шӑрӑх тӗтри чупнӑ чухне, — ҫынсемшӗн тата илемлӗрех те хумхануллӑраххи нимӗн те ҫук…
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тӑрисем хӑйсен юррипе тӳпене янратмаҫҫӗ, ӑҫта та пулсан чӗкеҫ курӑкӗ айне пытанса ларнӑ сорокопудка текен кайӑксем те шӑпланчӗҫ; вырман тырӑ ӑшӗнче кӑна путенесем авӑтаҫҫӗ, анчах вӗсем те ҫывӑрма хатӗрленеҫҫӗ пулмалла.
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫӗнӗ вырӑнта кашни хутрах кая хӑварма ҫук ӗҫсем нумай пулаҫҫӗ, ҫавӑнпа та куҫса ҫӳреме хӑнӑхнӑ трактористсем, ытлашши калаҫса тӑмасӑрах хӑйсен ҫуллахи вырӑнне «майлаштарма» тытӑнчӗҫ: хӑшӗ кухаркӑна кӑмака тума пулӑшаҫҫӗ, хӑшӗ горючи валли нӳхреп чаваҫҫӗ, хӑшӗ сивӗнме ӗлкӗреймен машинӑсене пур енчен те пӑхса ҫаврӑнаҫҫӗ.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Халиччен тӑнӑ вырӑна улӑштарса, трактор бригадисем те хӑйсен пӗтӗм хуҫалӑхӗпе: уйри тимӗрҫ лаҫҫипе, кухньӑри савӑт-сапасемпе, тимӗр пичкесемпе, тӗренӗсене тӗкӗр пек йӑлтӑртатичченех тӑпрапа сӑтӑрса тасатнӑ плугсемпе тулӑ пуссинелле куҫрӗҫ.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫӗр чылая кайсан ҫумӑр шавлама чарӑнчӗ, ҫил те шӑпланчӗ, пӗлӗтсем хӑйсен ӗҫне туса, хӑйсенче мӗн чухлӗ шыв пуррине пӗтӗмпех ҫӗр ҫине антарнине тата халь тӳпере шуса ҫӳреме пултарнине кӑтартасшӑн пулса, хӑвӑрттӑн та ҫӑмӑллӑн сирӗлсе, сапаланчӗҫ.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Чи кирли вӑл акӑ мӗнре пулнӑ: шухӑшра вӗсем тахҫанах тӗл пулса, шӑпах ҫакӑн ҫинчен калаҫнӑ, вӗсене тахҫанах ҫак пӗр-пӗтӗмӗшлӗ интерессем ҫывӑхлатнӑ, ҫав интерессем вара, пӗр тӑванлӑ пулса, хӑйсен тымарӗсене пирӗн ҫамрӑк историн тарӑнлӑхнех янӑ…
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Машинӑсем те, танксем те, бронетранспортёрсем те, леш хаяррӑн йӑлтӑртатакан пенсне тӑхӑнса янӑ эсэсовец та, леш чӗрӗ сыснана ҫыхса пӑрахнӑ лав ҫинче ларса пыракан нимӗҫсем те, пӗр сӑмахпа каласан, ҫак нимӗҫсем пурте — чыхӑнса апатланакан, кӑшкӑрса ҫуйӑхакан, таврари вӑрмансене вараласа пӗтернӗ нимӗҫсем, ҫак Гиллесем, Мюлленкампсем, Гаргайссем пурте, ҫак карьеристсемпе асаплантаракансем, ҫакса тата персе вӗлерекенсем пурте — вӑрманти ҫулсем тӑрӑх тӳрех хӑйсен вилӗмӗ патне ҫывхарса пыраҫҫӗ, вилӗм хӑйӗн тавӑракан аллине ҫак пӗтӗм вунпилӗк пин пуҫ ҫине антарма пуҫланӑ та ӗнтӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкин, рацине майласа лартса тата «Ҫӗрпе» ҫыхӑнса, хӑйсен чӗнӳ паллисене пӗр-пӗрне пӗлтерме ҫеҫ ӗлкӗрнӗ.Травкин приладил рацию и даже успел обменяться с Землей позывными.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
«Ну, ак вӗсем, нимӗҫсем, ҫӳреҫҫӗ, — шухӑшланӑ Аниканов. — Анчах вӗсенчен хӑшӗ-ха хӑйсен дивизин задачисене пӗлме пултарать?«Ну вот они, немцы, ходят, — думал Аниканов. — А кто из них знает задачу своей дивизии?
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Разведчиксен телейне пула, ку нимӗҫсем хӑйсен эсэсла хура мундирӗсене ҫӑнӑх тусанӗпе вараласшӑн пулман пулас.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Нимӗҫсем хӑйсен коммуникацийӗсене партизансем пырса тапӑнасран ҫапла сыхланӑ ӗнтӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Разведчиксем хӑйсен лейтенантне темӗнле питех те хаклӑ хыпар пӗлме май килнине ӑнланса илнӗ.Разведчики поняли, что лейтенанту удалось узнать что-то весьма важное.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫывӑхра патруль е хӑйсен ӗҫӗпе ахалех сулланса ҫӳрекен нимӗҫсем курӑнсанах, разведчиксем ҫӗр ҫине выртнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.