Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗрелле (тĕпĕ: ҫӗр) more information about the word form can be found here.
Шерккей хӑйне чӗннӗ ҫӗрелле иртрӗ.

Шерккей подошел, куда его позвали.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑй ӗҫне пӗтернӗ хыҫҫӑн Саша инке шофёрсем хӑварнӑ япаласене пӗр ҫӗрелле пуҫтарса хучӗ, Вольтановский майкине ҫурӗ, унтан пуҫне тураса ҫыхрӗ те: эпӗ склада, помидорсемпе хӑярсем суйлама пулӑшма каятӑп, тесе тухса кайрӗ.

Справившись со своми делами, тетя Саша прибрала в сторонку оставленное водителями добро, выстирала майку Вольтановского и, набросив на голову платок, сказала, что уходит на склад — помочь сортировке помидоров и огурцов.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Учительница хирӗҫ пӗр сӑмах та каламарӗ — ача ҫине пӑхса кӑна илчӗ, лешӗ вара тарӑннӑн сывларӗ те пуҫне ҫӗрелле чикрӗ, урӑх сӑмах та чӗнмерӗ.

Учительница ни слова не возразила, только посмотрела на мальчугана, но так, что он со вздохом опустил глаза и умолк.

Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӑна тахӑшӗ чӗнсе илчӗ те, вӑл пирӗн ҫине пӑхса кулса, чӗннӗ ҫӗрелле утрӗ.

Потом кто-то позвал его, и он, улыбнувшись нам, отошел.

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унтан вӑл вӑхӑтра пур ҫӗрте те юрлакан юрӑ кӗвви тӗттӗм ҫӗрелле юхса кӗрсе каять:

И вот полилась в темноту задумчивая мелодия песни, которую в те дни пели повсюду:

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Епле вӗсем пурте пӗр ҫӗрелле тивнӗ!»

Видишь, как легли тесно, в кучку!»

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вара, ҫара урасемпе йывӑҫ турачӗсем хыпашласа тупса, кӗпене ҫаклатса ҫурас марччӗ тесе ерипен ҫӗрелле анатӑн…

И потом потихоньку слезать, нащупывая босой ногой сучья и стараясь не изорвать платье.

Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кирек хӑҫан та каҫӑр ҫӳрекенскер, пуҫне халь ҫӗрелле уснӑ.

Всегда горделиво вскинутая голова его, против обычного, опущена.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр Шерккей кӑна, ҫара пуҫне ҫӗрелле чиксе, сӑмах чӗнмесӗр тӑрать.

Один Шерккей молчал, низко опустив обнаженную голову.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫынсем пурте вӑл каланӑ еннелле пӑрӑнса тӑчӗҫ; каснӑ йывӑҫ васкамасӑр ытти йывӑҫ хушшипе ҫӗрелле тӳнчӗ, ун сасси вӑрмана таҫта ҫити янӑратрӗ.

Люди перебежали в сторону, куда он указал; спиленная сосна медленно прошла меж деревьев и гулко ухнула на землю.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫӗрелле ӳкрӗ те, пӳрнисемпе тӑпрана тӑрмаласа, хурлӑхлӑн ӗнӗрлесе выртрӗ; ырашӗ епле пӗтнине курса тӑма чӑтӑмлӑх ҫитереймерӗ вӑл…

Шерккей упал на землю лицом вниз и, царапая ее пальцами, горько заплакал: видеть, как на глазах гибнет урожай, было ужасно мучительно.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чавка ҫӑмарти пек шултра чӑмӑрккасем ҫӗрелле сике-сике ӳкеҫҫӗ.

И в самом деле, через минуту-другую его больно ударили по лицу первые горошины.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑй ҫавӑнтах ҫӗрелле пӗшкӗнчӗ те пӗр турпас татӑкӗ тытрӗ, ӑна инҫете ывӑтса ячӗ.

И, наклонившись, подобрал какую-то щепку и бросил ее вдаль:

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей, хапха уҫса урам енне тухма хӑяймасӑр, ҫӗрелле кукленчӗ, ывӑс ҫинче мӗн пуррине хӑй куҫӗпе хӑй курать пулин те, шанмасӑр тӗлӗнсе те шикленсе пӑхса тӑчӗ.

Шерккей, боясь выйти за ворота, присел на корточки и разглядывал все это с неподдельным испугом.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ӑнсӑртран ҫӗрелле пӑхрӗ.

Нечаянно Шерккей посмотрел вниз.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хупӑсӑр чӳречи пӗри урамалла, тепри картиш пулмалли ҫӗрелле пӑхать.

Два оконца без ставней — одно на улицу, другое во двор.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Лартӑмӑр, — терӗ Елисса, ҫӗрелле пӗшкӗнсе.

— Давайте присядем, — согласилась Елисса и опустилась на лужайку.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑна курах Селиме те ҫӗрелле пӗшкӗнчӗ, ал айне пулан илемлӗ чечексене тата пуҫларӗ.

Селиме тоже последовала ее примеру.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк патне чарӑнса, аякран килнӗ паттӑра ҫӗрелле пуҫхӗрлӗ тӑрӑнтарса та антарчӗ.

Остановился возле Кандюка и воткнул батыра Касима перед ним головой в землю.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иккӗшӗ те ҫӗрелле тата ытларах ӳпӗнчӗҫ.

Снова началось хождение на полусогнутых.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed