Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулталӑк the word is in our database.
ҫулталӑк (тĕпĕ: ҫулталӑк) more information about the word form can be found here.
Тӑваттӑмӗш ҫулталӑк вӗҫнелле вӗсене чӑн-чӑн пысӑк хуйхӑ килсе ҫапрӗ: Валери амӑшӗ темиҫе кун чирлекелерӗ те вилсе кайрӗ.

К концу, четвертого года их посетило великое, на этот раз настоящее горе: мать Валерии скончалась, поболев несколько дней.

II // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ, пӗр чарӑнмасӑр турра кӗл туса ҫулталӑк хушши ӗҫленӗ вӑл ҫак картинӑпа.

Целый год сидел он за ним, не выходя из своей кельи, едва питая себя суровой пищей, молясь беспрестанно.

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Эпӗ хам та (ҫак сӑмахсене каланӑ хыҫҫӑн Шиллер чӑмӑрӗпе сӗтеле ҫапса илчӗ) офицер пулатӑп: ҫулталӑк ҫурӑ юнкер, икӗ ҫул поручик, ыранах вара эпӗ офицер.

Мой сам (при этом Шиллер ударил кулаком по столу) будет офицер: полтора года юнкер, два года поручик, и я завтра сейчас офицер.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Ку вӑл Пётр Ильич Чайковскийӑн «Ҫулталӑк вӑхӑчӗсем».

Это «Времена года» Петра Ильича Чайковского.

Тӑххӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

Патшалӑх паракан социаллӑ пулӑшӑвӑн ҫав ҫӗнӗ ҫул-йӗрӗсем, ҫавӑн пекех республикӑра йышӑнакан ҫӗнӗ хушма мерӑсем, пире чухӑн ҫынсен тӳпине ҫулталӑк хушшинче 2,5-3 процента ҫити чакарма май параҫҫӗ.

Эти новые направления государственной социальной поддержки, а также дополнительные меры, предпринимаемые в республике, позволят нам в течение года уменьшить долю бедных на 2,5-3 процента.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Пӗлтӗр республикӑри промышленноҫ производствин индексӗ ҫулталӑк тӑршшӗпех Раҫҫейри ҫавнашкал кӑтартуран пысӑкрах шайра йӗркеленсе пычӗ тата, юлашкинчен, 104 процентпа танлашрӗ.

На протяжении всего прошлого года индекс промышленного производства по республике опережал аналогичный показатель по России и в итоге составил 104 процента.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

2020 ҫул пирӗншӗн уйрӑмах паллӑ ҫулталӑк.

2020 год для нас является особенным.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Шухӑшласа пӑх-ха эс: ҫулталӑк!

Сам подумай: на год!

Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.

Сана ҫитме манӑн ҫулталӑк пурӑнмалла.

Чтобы догнать, мне целый год надо жить.

Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.

Никама та калас мар тенӗччӗ, ҫулталӑк кӗтнӗ Мӑнкунра савӑнсах ҫӳрес те мӗнле те пулин, ыран кулянӑп тенӗччӗ…

Никому не хотел говорить, думал, на Пасху, которую ждал целый год, сумею заставить себя радоваться, а переживать буду завтра…

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Ҫулталӑк ытла курнӑҫман та-ха.

Не видались-то год с лишним.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шухӑшласа пӑх-ха, пӗр ҫулталӑк хушшинче пирӗн килтен тӑваттӑн…

Ты вздумай, за один год у нас четверо в семье…

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Никифор Арсентьевич, ку вӑл тӗлӗнмелле лайӑх ӗҫ пулать! — тесе ӳкӗтленӗ вӑл, — иртнӗ кунсенче эпӗ кролик ӗрчетесси ҫинчен пӗр кӗнеке вуласа тухрӑм та, пӗр мӑшӑр кроликрен ҫулталӑк хушшинчех темиҫе теҫеткене ҫитерме пулать иккен.

Help to translate

V. Пирӗн колхозри пекех // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Ҫулталӑк

Год…

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫулталӑк

Годовщина…

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫулталӑк маларах ҫакнашкалах пулса иртнӗччӗ.

Годом ранее уже происходило подобное.

Амур облаҫӗнче аист ҫӑмартине хӑйӗн кӗлеткипе хупланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24811.html

Апла-тӑк, ҫулталӑк хушшинче эпир 300 пин мӑшӑр тума пултартӑмӑр-пултартӑмӑрах — пирӗн корпусра халь чӑвашла-вырӑсла пуплевӗшсен 349 пин те 772 мӑшӑрӗ пур.

Значит, за год мы смогли создать 300 тыс. пар — как-никак сейчас в нашем корпусе имеется 349 тыс. 772 пары чувашско-русских предложений.

Пуш уйӑхӗнче Чӑваш чӗлхи лабораторийӗ хӑйӗн рекордне ҫӗнетрӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24788.html

Пӗр ҫулталӑк хушшинче вилӗм унӑн тӑванӗсемпе пӗлӗшӗсене ытла та нумай ҫулса кайрӗ те, вӗсене аса илсенех ӑшчик тӑвӑнса килет, пӗтӗм тӗнче, тӗксӗмленсе, темле хура пӗркенчӗк витӗннӗн туйӑнать.

За один год смерть сразила столько родных и знакомых, что при одной мысли о них на душе его становилось тяжко и весь мир тускнел и словно одевался какой-то черной пеленой.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мелеховсен ҫемйи ҫулталӑк хушшинчех ҫурри катӑлчӗ.

Мелеховская семья за один год убавилась наполовину.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫулталӑк хушши мӗнле ӗҫленине эсир час-часах сӳтсе явмастӑр вӗт.

Ведь не часто вы подводите годовые итоги.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed