Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халӑхӗ (тĕпĕ: халӑх) more information about the word form can be found here.
Ҫӑкалӑх поселокӗн халӑхӗ иртӗхнӗ-ши е тӑрӑшнине кура фельдшертан тата ытларах кӗтеҫҫӗ-ши?

В Липовке народ обнаглел, или видят, что фельдшер старается, и ещё большего от неё ждут?

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Вӑл ҫапла ҫырать: «Ҫимӗк – ҫӗр ҫинчи этемӗн чи авалхи уявӗсенчен пӗри. Чӑваш халӑхӗ ӑна Ҫинҫе хыҫҫӑн виҫӗ кунтан ирттернӗ».

Он пишет так: "Симек - один из древних праздников людей, живущих на Земле. Чуваши отмечали его через три дня после Синзе".

Ҫимӗк // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Чӑваш халӑхӗ тӑван чӗлхерен писнин сӑлтавӗ вара – вӑхӑтӗнче шкулта чӑвашла вӗрентменни-мӗн.

Причина отчуждение чувашского народа от родного языка оказывается в том, что в свое время в школе не преподавали чувашский язык.

Хусанкай ҫӗршывӗ чӑвашла манчӗ-ши? // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

«Чӑваш Ен халӑхӗ хӑйӗн культура традицийӗсене, ӑс-хакӑл пуянлӑхне ӑруран ӑрӑва парса пырать», — терӗ Республика Пуҫлӑхӗ.

Help to translate

Чӑн-чӑн туслӑхшӑн чикӗ ҫук // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Чӑваш халӑхӗ чӑнласах ӗҫчен те сатур.

Help to translate

Тупӑшлӑ предприятисем нумайланнӑ // В.ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Вӑл чӑваш халӑхӗ пултаруллӑ та туслӑ пулнине палӑртрӗ.

Он отметил талант и дружелюбность чувашского народа.

Ярмулай ялне — 250 ҫул // Рудольф ПАВЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Ял халӑхӗ ӑна хисеплетчӗ.

Сельчане его уважали.

Чӳречерен курӑнакан кӳршӗ ял // Тамара ВЕРЕНДЕЕВА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Ҫак сӑмахсене туй халӑхӗ умӗнче шатӑртаттарса калама пуҫларӑм.

Ну и начал говорить по-писанному эти слова перед собравшимися на свадьбу.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ял халӑхӗ пирӗн туя курма хапха умне пухӑнчӗ.

Около ворот собралась вся деревня, чтобы увидеть нашу свадьбу.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ял халӑхӗ кунта кил хуҫалӑхӗнчи ытлашши продукцие — сӗт тата унран хатӗрленӗ юр-вар, аш-пӑш, пахчаҫимӗҫ ытти те — илсе пырать.

Сельские жители сюда приносят излишки своей продукции: молоко и молочные продукты, мясо, овощи и фрукты.

Хамӑра тӑрантарма пултаратпӑр // Григорий ВАСИЛЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

«Чӑваш халӑхӗ хӑй йышӗпе Раҫҫейре пиллӗкмӗш вырӑнта. Пирӗн йӑхташсем тӗрлӗ региона саланнӑ. Вӗсем тӑван чӗлхене итлесшӗн, чӑвашлӑх мӗнле аталаннине сӑнаса тӑрасшӑн», — хуравларӑм эпӗ.

"По численности чуваши занимают в России пятое место. Наши земляки живут в разных регионах. Они хотят слышать родную речь, хотят видеть, как развивается чувашский мир", - ответил я.

Юрий ГУРЬЯНОВ: Куллен вӗренекен ҫын кӑна ҫитӗнӳ хыҫҫӑн ҫитӗнӳ тӑваять // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ҫавӑн пекех Владимир Васильев Гродно хулинчи телекурава тата «Гродненская правда» хаҫата интервью панӑ, чӑваш халӑхӗ, унӑн пуян историйӗпе культури ҫинчен каласа кӑтартнӑ.

Help to translate

Чӑваш Ен тата Беларуҫ: туслӑх ҫирӗпленет // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ял халӑхӗ пай ҫӗрне уйӑрса илме тытӑннипе чакрӗ.

Уменьшилась из-за того, что деревенские жители начали отделять свою долю земли.

Куҫ хӑрать те, алӑ тӑвать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Юрьев пекех вӑл та хӑйӗн чун ҫимӗҫне пӗтӗмпех чӑваш халӑхӗ валли музее хӑварнӑ.

Help to translate

Паллӑ художниксене манӑҫа кӑлармастпӑр-ши? // Николай КАРАЧАРСКОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Ял халӑхӗ авалтан вут-шанкӑ нушипе тертленнӗ.

Help to translate

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Кирек ӑҫта ӗҫлесен те, вӑл сӑпайлӑ, тӳрӗ кӑмӑллӑ пулнипе палӑрнӑ, пӗрле ӗҫлекенсем, район халӑхӗ ӑна яланах хисепленӗ.

Help to translate

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

2015 ҫулта хаҫат-журнала ял халӑхӗ патне вӑхӑтра ҫитерсе панӑшӑн, ял пурнӑҫӗнче активлӑ хутшӑннӑшӑн Энтрияль ял пуҫлӑхӗ /малтанхи пуҫлӑх И.Яковлевӑн/ Хисеп грамотине илме тивӗҫлӗ пулнӑ Алевтина Вениаминовна.

Help to translate

Энтриялӗнчи хастар почтальон // З.РАЗУМОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Купӑрля халӑхӗ кӑҫал та чыслӑн паллӑ турӗ унӑн черетлӗ ҫуралнӑ кунне.

Help to translate

Купӑрля ӑс-хакӑл управҫине пуҫ тайрӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Пӗрлехи сасӑлав кунӗн кӑтартӑвӗсем ҫакна ҫирӗплетсе пачӗҫ – Чӑваш Ен халӑхӗ пирӗн яваплӑ социаллӑ политикӑна, экономикӑн кал-кал аталанӑвне, нацисемпе тӗнсен хушшинчи килӗшӳлӗхе тивӗҫтерессине тӗпе хуракан ҫул-йӗре шанать.

Результаты Единого дня голосования показали - народ Чувашии доверяет нашему курсу на ответственную социальную политику, динамичное экономическое развитие и обеспечение межнационального и межконфессионального согласия.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Пирӗн совет халӑхӗ культурӑпа наука патнелле калама ҫук вӑйлӑн туртӑнать.

Help to translate

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed