Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ вара ҫӗнӗрен те ҫӗнӗрен ҫапла шухӑшларӑм: ҫапла, эпир мӗн тӳссе ирттернине манмалла мар тата ыттисене те аса илтермелле.А я вновь и вновь думала: да, неодходимо не забывать о пережитом, и напоминать другим.
Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Астӑватӑр-и; эпир ӑна тӳссе ирттернӗ.
Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Карчӑксем хӑйсем тӳссе ирттернӗ асап ҫинчен куҫҫулӗпе каласа параҫҫӗ.Старушки со слезами рассказывают о мучениях, которые им пришлось перенести.
Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тен, эпӗ йӑнӑшатӑп пулӗ, анчах мана ҫапӑҫура пӗрре те пулин курнӑ ҫын, пӗрре те пулин пурнӑҫпа вилӗм хушшинчи ансӑр сукмак тӑрӑх утса тухнӑ пулсан, вӑрҫӑ ҫинчен, хӑй куҫӗпе хӑй курса тӳссе ирттернӗ хӑрушлӑхсем ҫинчен нумай каласа кӑтартма юрамасть.
«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл мӗнле вилнине сӑмах чӗнмесӗр курса тӑнӑ пек пултӑр, пӗтӗм хурлӑха, пӗтӗм асапа — хӑвӑнне те, унӑнне те тепӗр хут тӳссе ирттер!» — тесе кӑшкӑрнӑ пек туйӑнаҫҫӗ.Смотри и будь молчаливым свидетелем ее гибели, переживи снова всю боль, всю муку — ее и свою…»
Пилӗк фотоӳкерчӗк // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Кун пек йывӑр кунсем пулнине Зоя тухса кайнӑ хыҫҫӑн та тӳссе ирттермен пулӗ.
Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпир хамӑр инкеке пӗччен тӳссе ирттермен.
Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Унта ниепле те тӳссе тӑма ҫук.
Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Кун пек япалана эпӗ тунӑ пулсан татахчӗ! — тӳссе тӑраймарӗ Шура.— Если б еще это сделал я, тогда понятно, — вырвалось у Шуры.
Тавлашса ҫиеле тухни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Шухӑшла-ха эсӗ, бомбӑсем ӳкнине, ытти асапсене тӳссе ирттернӗ хыҫҫӑн сасартӑк Артекра пулни мӗн пысӑкӑш телей!Подумай, после бомбежки, после всего — оказаться вдруг в Артеке!
«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Надя ашшӗ темиҫе ҫул ӗлӗкрех пулса иртнӗ минутсене халь тӳссе ирттернӗ пек, ҫепӗҫҫӗн каласа парать.В голосе Надиного отца звучали и нежность и удивление, словно он снова переживал ту далекую минуту.
«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Зойӑпа Шура ҫакӑн пек хуйхӑ-суйха пӗрремӗш хут тӳссе ирттереҫҫӗ.
Сергей Миронович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Зоя вара йывӑр хуйха, ҫитӗннӗ ҫын пек, тӳссе ирттеретчӗ.
Ашшӗсӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ ман тӑванӑм мӗнле килнине те, ҫав сивӗ те вӗҫӗмсӗр вӑрӑм туйӑнакан йывӑр куна мӗнле тӳссе ирттернине те астумастӑп.
Xуйxӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫанталӑк ҫилсӗр пулнине кура, ачасем ҫавӑн пек сивӗсене те ҫӑмӑлах тӳссе ирттерчӗҫ.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Гостиницӑна ҫитсенех ывӑла ҫӗклерӗм те, татах урама тухрӑм — паллах пӳлӗмре тӳссе ларма пултараймарӑм.Я вернулась в гостиницу, взяла сынишку на руки и снова вышла на улицу ждать в комнате не было сил.
«Ҫынсене пӗлме, тӗнче курма» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Эпӗ халь мӗн тӳссе ирттернине пӗлесчӗ сирӗн… — аран-аран каласа хучӗ вӑл.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Саншӑн тесен, вӑл, ӗмӗр асапне тӳссе, сана ал вӗҫҫӗн ҫӗклесе ҫӳреме хатӗр.Ради тебя готов пойти на любые муки, готов носить тебя на руках всю жизнь.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кӗтӳ кӗтме керӗшес тесе, ял ҫыннинчен нумайӑш тава кӗнӗ, ятлаҫнӑ; Тухтарӑн тавлашса тӑма хӑвачӗ ҫитмен, унӑн хутне кӗрекенни ялта сахал пулнӑ, — пурӑннӑ ҫапла вӑл мӗскӗнле, тӑлӑх шӑпине тӳссе.
II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ашшӗ вӗсене сайра хутра кӑна ҫапкалать те, анчах ҫапнӑ чух тӳссе кӑна тӑр, ҫапах та пӗр сас-чӳ ан кӑлар.Отец бил их редко, но терпеть приходилось изо всех сил, чтобы не издать ни звука.
I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.