Шырав
Шырав ĕçĕ:
Экэчо, пуҫне усса, хӑй ӑшӗнче вӑрттӑн савӑнса Кэргыль сӑмахне итлесе ларать.Экэчо, опустив голову, с затаенной радостью слушал слова Кэргыля.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Савӑнса, ҫамрӑк вӑхӑтпа киленсе юлас вырӑнне!
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫапла, савни савӑкӗпе савӑнса, пӗр каҫ, икӗ каҫ, виҫӗ каҫ, тӑватӑ каҫ, ӗмӗр-ӗмӗр ларӗччӗ Нина Виталипе ытамлӑн.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Уметбаев, савӑнса, сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ:
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр, пулма пултаракан мыскарашӑн савӑнса, сиккелеме пуҫларӗ.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл ун ҫине савӑнса та, хӗрхенсе те пӑхрӗ.
ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Анчах халӗ хӗрарӑм ӑна кӳренмерӗ, хӗрача ҫирӗплӗхӗшӗн савӑнса, пуҫне ҫеҫ пӑркаларӗ.И, видя это не обиделась, а покачала головой, восхищаясь выдержкой девочки.
X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вара Ильсеяр пӗр чӗнмесӗр, инҫетрен пӑхса, савӑнса тӑчӗ.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫул хӗрринчи пирвайхи йывӑҫранах хӑвна юлташлӑх лайӑх туя касса илетӗн те уйӑх ҫине, ҫӑлтӑрсем ҫине, кӗмӗлӗн ялтӑракан шыв ҫине пӑха-пӑха, савӑнса пыратӑн.
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Павлуха Стрельцов авӑ — савӑнса ӳкнӗ, — тӗрлӗрен паспортсем тупса тултаратӑп та ун чухне, тет вӑл, пӗр уйӑхне вара дворянсен паспорчӗпе, тепӗрне купцасен паспорчӗпе пурӑнма тытӑнатӑп, тет.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Алӑкра, Четыхер пуҫӗнчен ҫӳлерехре, шӑрпӑк ҫулӑмӗ ялкӑшрӗ, вӑл Артюшка Пистолетӑн чалӑш сӑн-сӑпатне ҫутатса илчӗ, — кил хуралҫи йывӑррӑн ура ҫине тӑчӗ те савӑнса кайса каларӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ну-ка, ан иртӗн, ан кӑшкӑраш, ухмахскер! — тесе лӑпкӑн тата савӑнса пекех каларӗ Кузьма Петрович.— Ну-ка, не бесись, не ори, дурак! — спокойно и как будто даже весело сказал Кузьма Петрович.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— А эсӗ ҫынсене хуйхӑра мар, пуринчен ытла савӑнӑҫра кирлӗрех пул, ҫынсене эсӗ савӑнса юрат!— А ты будь нужен людям не столь в горе, сколько в радости, ты их с радостью полюби!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
«Пӗрре те пулин мана хӑйпе савӑнса киленсе курма ирӗк парасчӗ!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Глафира! — каҫӑхса кайсах савӑнса кӑшкӑрать Вавила.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫынсем хӑрах куҫ хӑйӗн сӑмахне каласа пӗтернӗшӗн тата вӑл ҫапла туслӑн калаҫса ларма интереслӗ тема тупса панӑшӑн савӑнса кайрӗҫ.Были рады, что кривой кончил говорить и что он дал столь интересную тему для дружеской беседы.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Де Дрейяк — трактирти прислуга мсье ле шевалье тесе чӗннӗскер — «Этемлӗх ӑнӑҫлӑ ӗҫсем туса пынӑшӑн тата ӑс-тӑн тӗшмӗшлӗхе ҫӗнтерсе пынӑшӑн» савӑнса, кӑштах чееленсе кулкаланӑ; ҫапах та вӑл, пур чипер ӑслӑ ҫынсем пекех, ӑнӑҫлӑхран ытларах хӑрушсӑрлӑха тата ӑс-тӑн ҫӗнтерсе пынинчен ытларах — лӑпкӑ пурнӑҫа юратнӑ.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
— Унта ҫичӗ чалӑш ҫурӑ, Костин пичче, — терӗ Ильсеяр командирӑн мӗнпур ыйтӑвӗсене хуравлама пултарнӑшӑн савӑнса.
Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл халӗ савӑнса ҫӳрет, хуралҫӑсемпе шӳт туса калаҫать, мавритани гитари ҫинче выляма вӗреннӗ, яланах темӗскер ӗнӗрешсе юрлать, кӑнтӑрла нумай ҫывӑрать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тухса кайичченех вӑл савӑнса хӗпӗртенӗ.До самого отъезда у него с лица не сходило выражение счастливого изумления.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.