Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ытлашши the word is in our database.
Ытлашши (тĕпĕ: ытлашши) more information about the word form can be found here.
Ытлашши ан паттӑрлан, ухмах!

— Ты не перегружайся очень-то,

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуп куҫне ытлашши курӑнас мар тесе мӑннисем Янтула чӗнме ачана хушнӑ-мӗн.

Видимо, взрослые, чтобы не попадаться лишний раз на глаза попу, послали за Яндулом мальчишку.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те чӑрсӑрлӑх вӑл унӑн, те хӑйӗн хитрелӗхне ытлашши шанни.

То ли в ней заговорило безрассудство, то ли уверенность в своей красоте.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсӗ ытлашши ҫырса ан ҫӳре, — терӗ.

И предупредил: — Ты слишком-то не пиши где попало…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне ытлашши тарӑхтарман чухне Янтул та йышӑнать вӑл «вӑййа» — алай туса ирттерсе ярать.

Яндул терпеливо сносил это и даже подыгрывал, но только до тех пор, пока тот не переходил границы.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗле хирӗҫ тырӑ пулнӑ ҫул та ытлашши пыртан хӑтӑлма тӑрӑшаҫҫӗ.

В зиму хозяева стараются избавиться от лишних ртов даже в урожайные годы.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫамрӑк арӑмӗпе мӗнле ҫыпӑҫса выртатчӗҫ вӗсем, халӗ ав ытлашши ҫаврӑнкалама та юрамасть.

Вон как славно спали они с молодой женой, прижавшись тесно друг к другу! А теперь ей ни повернуться лишний раз, ни прильнуть к Яндулу.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытлашши иртӗхесрен?

Иначе разбалуются люди, греха перестанут бояться.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытлашши ачашлама юрамасть вӗсене.

Их нельзя баловать.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, ытлашши ҫилленме те кирлӗ мар ҫынсене?

А может, не стоит так строго судить людей?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Маларах тухмаллаччӗ, ҫынна ытлашши уртарса ятӑм, Леврен ӑҫта-ши?» — шухӑшларӗ хӑйпак.

«Надо бы мне пораньше выйти, чересчур я его продержат… А где же Леврень?» — лихорадочно думал перепуганный помощник дьяка.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӗр самант та ытлашши тытӑнса тӑмӑп, — сӑмах пачӗ таркӑн малашне мӗн сиксе тухасса пӗлмесӗр.

— Ни секунды лишней не задержусь, — пообещал беглец, еще не подозревая, что ожидает его впереди.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялта та ытлашши ашкӑнмарӗҫ.

Да и по деревне конторщики не очень зверствовали.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сывлӑш та ытлашши типмест унта…

От них и воздух не такой сухой.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Курпунне кӑларса ҫӗр ҫумнелле лӑпчӑнса ҫӳреме юратнӑран вӑл хӑй вӑйӗнчен ытлашши япала йӑтнӑ пек курӑнать.

Сгорбленный чуть не до самой земли, он похож на человека, несущего непосильную ношу.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурте ытлашши ун йӗри-тавра: ӑшши те, ҫӗклемӗ те.

Вокруг него все в избытке — и тепло, и ноша.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ӗҫтермелле марччӗ ытлашши.

— Не надо было слишком напаивать.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытлашши ҫемҫешке мар-и эсӗ, Петӗр?

Мягок ты больно.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытлашши ан сӳпӗлтет эсӗ!

Не болтай зря!

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнпа та порталта илсе панӑ хӑш-пӗр асӑрхаттарусемпе паллаштарни вулакансемшӗн ытлашши пулмӗ тетӗп.

Help to translate

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed