Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗлмен (тĕпĕ: пӗл) more information about the word form can be found here.
Ленька сержант унӑн хушаматне пӗлмен пирки кулянни ҫинчен аса илчӗ.

Ленька вспомнил, как сожалел сержант, что не знал его фамилии.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Юрать-ха, эпӗ Акима унта путарса вӗлернине пӗлмен, тата хытӑрах хӑранӑ пулӑттӑмччӗ.

 — Я и не знал, что Акима в том бучиле утопили: я бы еще не так напужался.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Вӑл пӗртен-пӗр ӗҫе тума — йытӑсене вӗрентме ҫеҫ пӗлмен, ӑна тума унӑн чӑтӑмлӑхӗ ҫитмен.

Одного он не умел: дрессировать собак; терпенья недоставало.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Килте вӑл тума пӗлмен ӗҫ те ҫук.

Дома нет работы, которую бы он не умел делать.

Хапхисем чӗнтӗрлӗ, пахчисем чечеклӗ... // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.16, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=889&text=news-publikacii

Куратӑр ӗнтӗ, совет хресченӗ вӑл — пӗтӗмпех ҫӗнӗ хресчен, унашкаллине этемлӗх историйӗ ку таранччен пӗлмен.

Как видите, советское крестьянство — это совершенно новое крестьянство, подобного которому еще не знала история человечества.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Анчах хӑйсен пӳртне пӑсма хатӗрленни ҫинчен вӑл нимӗн те пӗлмен.

Он не знал еще, что собираются ломать их избу.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем пӗлмен ӗҫсем ҫинчен

Про то, чего не знали ребята

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лешӗ, нимӗн тума пӗлмен пирки, куҫкаласа илчӗ.

Тот заерзал.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирӗке кӑларнӑ хуласенчен поляксен гарнизонӗсем епле тарнине, намӑса пӗлмен арендатор-жидсене епле ҫака-ҫака вӗлерсе пӗтернине, ҫак парӑнтарма май ҫук вӑя хирӗҫ кӗрешнӗ чухне коронӑланӑ гетман Николай Потоцкипе унӑн йышлӑ ҫарӗ вӑйсӑр пулнине, вӑл хӑйне аркатса тӑкса хыҫран хӑваласа пынӑ чухне пысӑк мар юханшыв ҫинче хӑйӗн ҫарӗн чи лайӑх пайне путарса пӗтернине, ӑна козаксен хаяр полкӗсем Полонный ятлӑ пысӑк мар местечкӑра епле хупӑрласа илнине, поляксен ҫак гетманӗ ним тӑвайман енне козаксене корольпа государство чиновникӗсем вӗсем ыйтнине пӗтӗмпех пурӑнӑҫлӗҫ, вӗсен унчченхи прависемпе хӑйне уйрӑм ирӗклӗхӗсене каялла тавӑрса парӗҫ тесе тупа туса сӑмах панине летопись страницисенче тӗплӗн кӑтартса панӑ.

В летописных страницах изображено подробно, как бежали польские гарнизоны из освобождаемых городов; как были перевешаны бессовестные арендаторы-жиды; как слаб был коронный гетьман Николай Потоцкий с многочисленною своею армиею против этой непреодолимой силы; как, разбитый, преследуемый, перетопил он в небольшой речке лучшую часть своего войска; как облегли его в небольшом местечке Полонном грозные козацкие полки и как, приведенный в крайность, польский гетьман клятвенно обещал полное удовлетворение во всем со стороны короля и государственных чинов и возвращение всех прежних прав и преимуществ.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Козаксем хӑйсем те унӑн никама хӗрхенме пӗлмен хаярлӑхӗпе тискерлӗхне ытлашши тесе шутлаҫҫӗ.

Даже самим козакам казалась чрезмерною его беспощадная свирепость и жестокость.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ан шарла, теҫҫӗ сана, шуйттан ачи!» хӑйӗн чарӑна пӗлмен найкӑш ачине чӑтаймасӑр кӑшкӑрнӑ пек ҫиллессӗн кӑшкӑрса пӑрахрӗ Товкач.

— Молчи ж, говорят тебе, чертова детина! — закричал Товкач сердито, как нянька, выведенная из терпенья, кричит неугомонному повесе-ребенку.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Запорожецсенчен ҫурри тутарсене хыҫалтан хӑвалама кайнине хулара никам та пӗлмен.

В городе не узнал никто, что половина запорожцев выступила в погоню за татарами.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вара, куҫне кӑшт хӗссе, чылайччен ним чӗнмесӗр ларнӑ: пӗлмен вара козаксем, те ҫывӑрнӑ вӑл, те ҫав-ҫавах итленӗ.

И долго сидел он потом, прижмурив слегка очи; и не знали козаки, спал ли он или все еще слушал.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Капла хӑтланиччен урам тӑрӑх пырар та нимӗн пӗлмен пек тӗл пулар.

Давайте лучше пойдём по улице и будто невзначай встретимся.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Чӗлхе пӗлмен пулсан, ниепле те кӑтраланмасчӗ-ха вӑл!

— Без заговора ни за что не завился бы!

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Валька, лара-тӑра пӗлмен ҫерҫи пек, ҫатан ҫине вырнаҫнӑ.

Непоседливым воробышком примостился на плетне Валька.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн вӑл чура — пӗлмен.

А что такое рабы — не знал.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫав хӗрсене Волхов князь юратса пӑрахнӑ, анчах вӑл хӑшне суйласа илесси ҫинчен никам та нимӗн те пӗлмен.

«Полюбился девушкам князь Волхов, а не знают, на кого падет его выбор.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Бульба ҫынна ыранхи кун мӗн кӗтнине пӗлмен ҫав.

Но не ведал Бульба того, что готовит бог человеку завтра.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Чарӑнма пӗлмен лашасем вара суха-кассисем, тӗмескесем, путӑксем тата ҫырма йӳпписем урлӑ ыткӑнаҫҫӗ, ляхсен юнланса пӗтнӗ виллисем ҫӗре ҫапӑнкаласа кӑна пыраҫҫӗ.

Летели бешеные кони по бороздам, буграм, через рвы и протоки, и бились о землю покрытые кровью и прахом ляшские трупы.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed