Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларчӗ (тĕпĕ: лар) more information about the word form can be found here.
Хӑй вара йывӑҫ тенкел тытрӗ те урай варрине ларчӗ.

Сама схватилась за деревянную скамейку и села на середину пола.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Натюшӑн чӳрече хупма тухас кӑмӑл пач та сӳнсе ларчӗ.

У Натюши совсем пропало желание выходить закрывать оконные ставни.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Натюш хӑранипе хутлансах ларчӗ.

Натюша скорчилась от страха.

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Ректор сӗтел хушшинче чылайччен ӗҫтешӗсене кӑмӑлсӑррӑн пӑхса ларчӗ.

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Ак иккен, пурте вырӑна ларчӗ, аса илтӗм…

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Тӳрленсе ларчӗ хӗрарӑм.

Выпрямилась женщина.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

— Мӗн пулчӗ? — тӳрленсе ларчӗ хӗрарӑм.

— Что такое? — выпрямилась женщина.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Антон Германович хӗрарӑм хӑй патне мӗн пирки килнине пӗлсен вӑрахчен хускалмасӑр ларчӗ.

Антон Германович долго сидел неподвижно, когда узнал, по какому поводу пришла к нему женщина.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Ӗҫ чарӑнса ларчӗ.

Работа остановилась.

«Кӗрӳ манпа пӗр шухӑшлӑ пулни савӑнтарчӗ» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Марье чей вӗретрӗ те ирхи апата ларчӗ.

Мария вскипятила чай и села завтракать.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Ҫӗмӗрӗлнӗ хулӑн кӗленчерен пулса тӑнӑ сивӗ хӗҫ-пӑшал хӗрарӑм карланки ҫине тӑрӑнса ларчӗ...

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кӗркури те картишӗнчен кӗрсе сӗтел хушшине ларчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Пӳрте кӗрсен хӑна тенкел ҫине ларчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хӗр Яковлев умне чӗркуҫленсе ларчӗ те пӗр шухӑшласа тӑмасӑрах ӑна юрпа хутшӑннӑ тӑпраран тасатма тытӑнчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Чӗркуҫленсе ларчӗ те мунчалине витрене чиксе кӑларса урай ҫума тытӑнчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Анчах вӑрланӑ детальсене вӑрӑсем патӗнче тупайманнипе уголовлӑ ӗҫ вӑхӑтлӑха чарӑнса ларчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Вӑл шӑппӑн кӑна класс алӑкне уҫса чи кайри парта хушшине кӗрсе ларчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫемье апата ларчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хӑйӗн ачалӑхӗ ҫинчен аса илни: «Эпӗ ача чухне ял ҫийӗн сайра пулин те яраплан вӗҫсе иртетчӗ. Ӑна куҫран ҫухаличчен сӑнаса тӑраттӑм. Ӳссен летчик пулатӑп текен шухӑш ҫирӗп кӗрсе ларчӗ ман пуҫа. Ман шухӑша атте те ырларӗ».

Help to translate

Пирӗн ентеш // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Атте эпӗ мӗнле пулӑ тытни ҫинчен, аннене хӑй курнӑ ҫын пек каласа пачӗ те ман ҫума пырса ларчӗ.

Отец рассказал, как я ловил рыбу так, как будто сам это видел и сел рядом со мной.

Пулӑҫӑ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed