Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурте the word is in our database.
пурте (тĕпĕ: пурте) more information about the word form can be found here.
Ольга Николаевна пире юри ҫавӑн пек задача панине эпир, паллах, пурте тавҫӑрса илтӗмӗр, ӗҫ ҫакӑнпа пӗтес ҫуккине сисрӗмӗр.

Мы все, конечно, догадались, что Ольга Николаевна нарочно задала нам такую задачу, и чувствовали, что на этом дело не кончится.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте: эпӗ класра ачасем нумай пухӑнса ҫитсен килтӗм, теҫҫӗ.

Каждый говорил, что он пришел, когда в классе было уже много ребят.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте шӑп лараҫҫӗ.

Все молчали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте пӗр чӗнмесӗр лараҫҫӗ.

Все сидели молча.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте ҫӗнӗ пекех туйӑнать.

Все было как новенькое.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте мана вратарь тӑвасшӑн калаҫаҫҫӗ, анчах манӑн тапӑну центрӗ е ҫурмазащитник пулни пулас килет.

Все говорили, чтоб вратарем был я, но мне хотелось быть центром нападения или хотя бы полузащитником.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӗрачасем пурте хӑйсене хӑйсем питӗ ӑслӑ тесе шутлаҫҫӗ.

Все девчонки воображают, что они очень умные.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эсир пурте ҫуллахи вӑхӑтра ӳссе кайнӑ, ҫавӑнпа та халь сире класс пӗчӗк пек туйӑнать.

— Все вы за лето выросли, вот вам и кажется, что класс меньше.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте пӗлтӗрхи пекех ларма шутларӗҫ, ҫавӑнпа та эпӗ парта хушшинче пӗччен пултӑм, манӑн мӑшӑр ҫук.

Все ребята решили сесть как в прошлом году, поэтому я оказался за партой один, у меня не было пары.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӑна курсан, пурте савӑнса кайрӑмӑр.

Все очень обрадовались, увидев ее.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Йӑлӑхтарса ҫитеретӗр?.. — пӗр харӑс кӑшкӑрса ятӑмӑр эпир пурте.

Надоедите?.. — закричали мы все сразу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте пирӗн патӑмӑрта кӑҫал та вӑл вожатӑй пулать-и е пире кама та пулин урӑххине уйӑрса параҫҫӗ-и, тесе ыйтаҫҫӗ.

Все спрашивали, будет он у нас в этом году вожатым или нам дадут кого-нибудь другого.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте ӑна сӑрса илчӗҫ.

Все обступили его.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫу вӑхӑтӗнче эпир пурте ӳссе кайнӑ, хӗвелпе пиҫнӗ.

Все мы за лето выросли, загорели.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Федя Рыбкина шутламасан, пурте, — ответлерӗ Игорь Грачёв.

— Все, если не считать Феди Рыбкина, — ответил Игорь Грачев.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ак халӗ ӗнтӗ пурте пухӑнса ҫитрӗмӗр пулас, — терӗ Женя Комаров.

— Вот теперь, кажется, уже все в сборе, — сказал Женя Комаров.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир пурте Ваньӑна пӑрахрӑмӑр та Букатин ҫине тӑрӑнтӑмӑр.

Все бросили Ваню на произвол судьбы и накинулись на Букатина.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте Ваньӑна хирӗҫ чупрӑмӑр, ун ҫине тӑрӑнтӑмӑр.

Все побежали навстречу Ване и набросились на него.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ килнӗшӗн вӗсем пурте ҫавӑн пек савӑнасси ҫинчен эпӗ шутламан та.

Я и не думал, что все так обрадуются моему приходу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пурте савӑнӑҫлӑ.

Всем было весело.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed