Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хӑйне хӑй ҫакнашкал позӑра курма юратать, ҫавӑнпа та хӗрсе кайсах пӗр сӑмахнех темиҫе хутчен калать:Ему нравилось видеть себя в такой позе, и он ожесточённо повторял:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ҫакнашкал пӗчӗк хула таврашӗсем — шӑши тапписем евӗрлех вӗсем, туршӑн та! — тесе калаҫать вӑл шӑппӑн.— Эти маленькие городишки — точно мышеловки, ей-богу! — тихо говорил он.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ҫакнашкал пӑтранчӑк вӑхӑтра килсене саланса пӗтме юрать-и вара?
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫапла вара Сима хайхискер Жуков умне ҫитсе тӑчӗ; инспектор, диван ҫинче выртнӑ ҫӗртех туллин йӑл кулса, хӑйӑлтатакан сассипе ҫакнашкал калаҫрӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫапла та пулкалать тата: ҫакнашкал сцена пулса иртнӗ хыҫҫӑн Бурмистров, минтер ҫинчен пуҫне хуллен кӑна ҫӗклет те, хӗрарӑмӑн ӗшенсе ҫитнӗ, шупкалса кайнӑ сӑнӗ-пичӗ ҫине нумайччен тата шиклӗн тинкерсе пӑхса выртать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Кайӑр ыттисем патне, вӗсене эсир ҫакнашкал: ӑнланусем парса вӗрентнӗ пулсан, вӗсене телейлӗ тӑвӑр.Идите к другим, осчастливьте их, если вы успели воспитать их в таких понятиях.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
«Мӗн тери ырӑ, пуян чун-чӗреллӗ, ҫакнашкал тӗлӗнмелле пӗтсе пыракан, хурлӑха ҫав тери хӑрушла та илемлӗн кӑтартса паракан ҫын ку!..» — шухӑшларӑм эпӗ.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Эпӗ ӑна хамӑн ыйтӑва ӑнлантарса патӑм; тен, самӑр господин маншӑн питех хускалмастчӗ те пулӗ, анчах князь мана хӑйӗн труппине илӗртсе кӗртесшӗн пулнине вӑл пӗлнӗ, вара, мана кӳрентермелли ӗҫсем тӑвассине кайрана хӑварса, ман ӳкӗте кӗме шут тытрӗ те ҫакнашкал пысӑк ӗҫ пирки калаҫма князь патне хӑех кайрӗ.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Чӑнах та ӗнтӗ, ҫакнашкал ухмахла япала ҫинчен шухӑшласа пӑхӑр-ха эсир: пӗр енчен ҫак имшеркке, йӑваш, тап-таса та ним айӑпсӑр сӑнлӑ ача, тепӗр енчен тесаксем, штыксем тытнӑ француз салтакӗсем; ҫавӑнтах тата параппан ҫапаҫҫӗ; тӑшманӗ ӑҫта-ха кунта?
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Халӑх пусмӑртан, ҫакнашкал вӑрӑ-хурахсенчен хӑвӑртрах хӑтӑлӗ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫакнашкал хытӑ кӗрӗслетнӗ сасса Ильсеяр хальччен нихҫан та илтменччӗ-ха.
ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Мэрданшӑн та, паллах, хӑйӗн пӗчӗк хӗрне ҫакнашкал лару-тӑрура хӑйӗнчен уйӑрса ярасси ҫӑмӑл пулмарӗ, ҫапах та вӑл хӑй пӑшӑрханнине пытарма тӑрӑшрӗ.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Шӑп ҫакнашкал ӗмӗр ешӗл ҫулҫӑллӑ пальма.
Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫакнашкал пальма та ларатчӗ столовӑйӗнче.
Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ленин ҫакнашкал танмарлӑха юратман.
Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи каҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Вӑт, ҫакнашкал ӗҫсем тума кирлӗ те ӗнтӗ вӑл НЭП.
Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫакнашкал калаҫусенчен, юлташсен канашӗсенчен, хӑйӗн ӑсӗ-хакӑлӗнчен Ленинӑн план ҫуралать.
Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
«Йывӑр, уйрӑмах йывӑр ҫакнашкал вӑхӑтра чи тӗрӗс туссене ҫухатма», — шухӑшлать Владимир Ильич.«Тяжко, особенно тяжко в такое суровое время терять верных друзей», думал Владимир Ильич.
Йывӑр ҫухатусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫакнашкал ӗнтӗ продразвёрстка тапхӑрӗнчи, пӗтӗм халӑх ӗҫлевӗ вӑхӑтӗнчи йӗрке.Такой порядок, когда в Советской стране была продразвёрстка и всеобщая трудовая повинность.
Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫакнашкал каҫсенче вара Лидия Александровна кашнинчех пианино каласа савӑнтарнӑ.
Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.