Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫӗрӗ (тĕпĕ: ҫӗр) more information about the word form can be found here.
Вӑл камӑн ҫӗрӗ ӑшӗнче пулни ниме те пӗлтермест.

Это все равно, на чьей он земле.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вӑл унӑн ҫӗрӗ вӗт.

Ведь это ее земля.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах Том ҫентерсе илес тесе шутланӑ май пӳрнисене сӑвӑс патнелле тӑсма пуҫласанах, кашни хутӗнчех Джо булавкийӗ сӑвӑс ҫулне вӑр-вар пӳле-пӳле лартрӗ, сӑвӑсе вара Джо ҫӗрӗ енчех тӑра-тӑра юлчӗ.

Победа вот-вот готова была перейти к Тому; у него уже руки чесались подтолкнуть клеща, но тут Джо Гарпер ловко направил клеща булавкой в другую сторону, и клещ остался в его владении.

7-мӗш сыпӑк. Сӑвӑса чуптарса ҫӳрени тата аманнӑ чӗре // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

«Урал сасси» хаҫат пӗлтернӗ тӑрӑх, «Пушкӑрт аш-какай компанийӗ» ООО Шаровка ял Канаш ҫӗрӗ ҫинче (Слакпуҫӗнчен 5 ҫухрӑмра) сысна ӗрчетмелли пысӑк комплекс тӑвасшӑн иккен.

По сообщению газеты "Голос Урала", ООО "Башкирская мясная компания" оказывается хочет сделать на территории Шаровского сельсовета (в 5 километрах от Слакбаша) большой комплекс по разведению свиней.

Чӑваш Меккин экологийӗ хрушлӑхра // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... rushlakhra

Чылай историксем (Т.А Дубровская, Н.Я.Марр, З.С.Белова, Н.С.Малышева, В.В.Николаев тата ыттисем) чӑвашсен чи авалхи ҫӗршывӗ паянхи Малти Азири Ирак ҫӗрӗ ҫинче пирӗн эрӑчченхи 6-3-мӗш пинҫуллӑхсенче вырнаҫнӑ шумерсен Месопотамийӗнче пулнӑ тенине илтнӗ эпир.

Мы слышали, многие историки (Т. А. Дубровская, Н. Я. Марр, З. С. Белова, Н. С. Малышева, В. В. Николаев и другие) говорили, самое древнее государство чувашей находилось, на сегодняшней территории Ирака Восточной Азии, 6-3 тысяч лет назад до нашей эры в Месопотамии шумеров.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Пӗтӗм Раҫҫейри ҫӑмӑл атлетика федерацийӗн президенчӗ Валентин Балахничев палӑртнӑ тӑрӑх Чӑваш ҫӗрӗ ҫитӗнӳсемпе ҫӗнтерӳсен символӗ пулса тӑчӗ, Шупашкар вара пысӑк шайри ӑмӑртусем ирттермелли питӗ лайӑх вырӑн пулнине тепӗр хут ҫирӗплетрӗ.

Как отметил президент Всероссийской федерации легкой атлетики Валентин Балахничев, чувашская земля стала символом успеха и побед, а Чебоксары зарекомендовали себя отличной площадкой для проведения соревнований высокого уровня.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Миша Григорянӑн тусӗсемпе тӑванӗсем, пӗлӗшӗсемпе йӑхташӗсем выставка хӑйсен кӑмӑл-туйӑмне хускатса янине палӑртса тӑван чӗлхипе сӑвӑсем каларӗҫ, аякри сӑрт-тусен хурлӑхлӑ ахрӑмне чӑваш ҫӗрӗ ҫине те ҫитерекен юрӑсем юрларӗҫ.

Help to translate

Аннесен куҫҫулӗ юхнӑ чух чулсем те йӗреҫҫӗ // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

«Вӑл колхоз ҫӗрӗ мар. Ял администрацийӗн, район, республика фончӗн ҫӗрӗсем», - теҫҫӗ.

Help to translate

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Сухаламалли ҫӗрӗ те 2400-тан 1800 гектар юлнӑ.

Help to translate

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ун чухне /вӑл 1964 ҫулхи октябрь уйӑхӗнче «Красная Чувашия» колхозӑн тӗп агрономӗнче ӗҫлеме пуҫланӑ. Авт./ колхозӑн сухалакан ҫӗрӗ 2400 гектар йышӑнатчӗ.

Help to translate

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Тӑраниччен ҫимелӗх кӑна мар, тырӑ кашни ҫулах 60-70 вакун /пӗр состав/ ӑсатмалӑх, ҫавӑн чухлех ҫӗрулми ӳстернӗ эпир Енӗш Нӑрваш ҫӗрӗ ҫинче.

Help to translate

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Хӑҫан та пулин пирӗн ял ҫӗрӗ ҫинче ҫителӗклӗ ҫӑкӑр ӳстерме пулать-ши тесе шухӑшлаттӑмччӗ пӗрехмай.

Help to translate

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Пӳрнене ҫӗрӗ тӑхӑнтартнӑ хыҫҫӑн ҫӑмӑл машина алӑкне уҫрӑмӑр, ларкӑч ҫинче хура ҫип тирнӗ йӗп куртӑм.

Help to translate

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Курни-илтнине малтанласа Кӗҫӗн Шетмӗ ҫӗрӗ ҫинче пӗтӗмлетрӗҫ.

Help to translate

Комисси хуҫалӑхсен уйӑхсене пахаларӗ // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.05.11

Чӑнлӑ ҫӗрӗ паттӑрсемпе тата ӗҫчен ҫынсемпе пуян пулнине, ялта пурӑнма пур условисем те туса панине палӑртрӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Чӑнлӑ ҫӗрӗ паттӑрсемпе тата ӗҫчен ҫынсемпе пуян пулнине, ялта пурӑнма пур условисем те туса панине палӑртрӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

УОЧНКА председателӗ Олег Мустаев Каша ҫӗрӗ пултаруллӑ ҫынсемпе пуян пулнине, чӑвашсен тата тутарсен автономийӗсен пӗрремӗш председателӗсем те – Петр Уфимкинпа Азат Курчаков, чӑваш литературин классикӗ ҫак ялта ҫуралса ӳснине аса илчӗ, ҫавӑн пек ывӑлсем ӳстернӗшӗн ял халӑхне тав турӗ.

Help to translate

Палӑк кӑна мар... // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Ҫитмен ҫӗрӗ пулман.

Help to translate

Шанчӑклӑ ӗҫчен // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

«Эх, пӗр 50 ҫул каяллахи чӑваш ялне таврӑнасчӗ. Мӗнле илемлӗччӗ вӑл! Сип-симӗс урамсем, эрешленӗ чӳречесем, капӑрлатнӑ картасем, ешӗл йӑмрасем, ача-пӑчан чӗвӗл-чӗвӗл сасси, чӑваш тумӗпе юрласа утакан сӑпайлӑ хӗрсемпе каччӑсем. Ӑҫта халӗ ҫак килем? — тет ман кукамай иртнине аса илсе. — Ҫӗрӗ те ҫавах, ялӗ те ҫавах, анчах пурнӑҫӗ йӑлт урӑхла пулса кайрӗ».

"Эх, вернуться бы на 50 лет назад в чувашские деревни. Какие они были красивые! Зеленые улицы, резные окна, разукрашенные сараи, зеленые ветлы, детские голоса, идущие с песнями в чувашских одеяниях скромные девушки и парни. Где сейчас эта краса? - говорит мне бабушка вспоминая прошлое. - И земля та же, и деревня та же, но жизнь совсем другая стала".

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Атте-анне ҫӗрӗ, ҫырмасемпе, варсемпе касӑлса пӗтнӗ уйсем тата ҫарансем, чуна вӑй-хал паракан Мӑнаҫлӑ Атӑл шывӗ, тӑрна куҫӗ пек таса ҫӑлкуҫсем, Вӗсенче — тем тӗрлӗ йывӑҫ-курӑк, кайӑк-кӗшӗк...

Родительская земля, речки, изборозданная оврагами поля и луга, дарующая силу Великая Волга, как око журавля чистые родники, В них - столко разных трав и деревьев, птиц и зверей...

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed