Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗрре ветеринар Лавров, водянкӑпа чирленӗ пирки саралса шыҫса кайнӑскер, аран-аран сывласа, мана ҫапла каларӗ:Однажды ветеринар Лавров, жёлтый и опухший от водянки, сказал мне, задыхаясь:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл Андрей ҫинелле ӑна курмӑш пулса утса пыратчӗ; Андрей, айӑпа кӗнӗ ҫын пек кулкаласа, ӑна ҫул паратчӗ те тарӑннӑн сывласа илетчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Пилӗк пуссемпе икӗ пуссем пур еннелле кусса кайни ҫине ним тума пӗлмесӗр пӑхса, вӑл аллисене пӳрни сыпписем шӑтӑртатичченех сӑтӑркаласа тӑчӗ, йывӑррӑн сывласа мӑкӑртатрӗ:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унӑн арӑмӗ, тарӑннӑн сывласа илсе, ҫапла хушса хурать:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Мӗн те пулин шухӑшласа тупас пулать, — тетчӗ те Андрей сухалне хыпашлакаласа, ассӑн сывласа илсе айӑпа кӗнӗ ҫын пек кулкалатчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унӑн пӗчӗк йӑмӑкӗ сӑмахлӑ ҫапӑҫусене ҫакӑн пекех кӗтесрен пӑхса сӑнаса ларатчӗ; итленӗ чух унӑн ача пичӗ евӗрлӗ пичӗсем кулӑшла хӑпарса каятчӗҫ, куҫӗсем чарӑлатчӗҫ, уйрӑмах ҫирӗп сӑмахсем янранӑ чух — хӑй ҫине пӑрлӑ шывпа пӗрӗхнӗ пек шавлӑн сывласа илетчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Эпӗ ӑна ӗҫлени ҫинчен хавасланса каласа кӑтартрӑм, вӑл мана итлесе пӗтерчӗ те ассӑн сывласа илсе йӗрӗнӳллӗн каласа хучӗ:Я с восторгом рассказал ему о работе, он выслушал меня и, вздохнув, сказал презрительно:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Ах, Гурочка! — тетчӗ вӑл ассӑн сывласа, — артист эсир!
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл ассӑн сывласа илчӗ:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл ҫавӑнпа йывӑррӑн сывласа илнӗ те выртнӑ, утиял айӗнчен ҫеҫ Василий Георгиевич ҫине тархаслакан мӗскӗн куҫсемпе пӑхнӑ.Он тяжело вздохнул, лёг и только смотрел умоляющим, жалобным взглядом.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля ҫурт йӗри-тавра нумайччен ҫӳренӗ, алӑк умӗнче хуралланӑ, Ленӑн кашни сывласа янине те, фельдшерӑн кашни сӑмахне те илтесшӗн тӑрӑшнӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл вырӑн ҫинче ҫапкаланса туллашнӑ, кӑшкӑрнӑ, Кольӑна, ашшӗне, аслашшӗне чӗннӗ, хӑй урӑх малалла утма пултарайманни ҫинчен каланӑ, хӑшпӗр чухне, вӑйран сулӑннипе, аташма чарӑнса лӑпланнӑ та аран-аран сывласа выртнӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля ҫӑмӑллӑн сывласа янӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Пӑрахут ҫинчи ҫутӑсем ҫырма кукӑрӗ хыҫне ҫухалса сӳнсен ҫеҫ ачасем ирӗккӗн сывласа янӑ.Только когда огни скрылись за поворотом реки, дети вздохнула свободно.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑрӑммӑн сывласа илнӗ те, вӑл, хӑй халсӑр инкекне тарӑхса, калама пуҫланӑ:
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл пуҫне усса кӑшт шухӑша кайса тӑнӑ та, унтан тарӑнӑн сывласа илсе, пушӑ чей куркине хӑвӑрттӑн аяккалла тӗртсе лартнӑ.Он посидел задумавшись, потом вздохнул и резким движением отставил пустую чашку.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля ҫил пек вӗҫтерсе пӳрте чупса кӗнӗ, нимӗнле тӗ сӑмах калама сывлӑш ҫавӑрса илеймен, йывӑррӑн сывласа аллисемпе ҫеҫ алӑк еннелле тӑсса кӑтартнӑ.Коля вбежал в дом и слова не мог выговорить, только дышал и указывал рукою на дверь.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Надзиратель каллех тарӑн сывласа илчӗ:
XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Алӑк патнелле утрӗ, чарӑнчӗ, тарӑн сывласа илчӗ.
XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Прокурор йывӑррӑн сывласа илчӗ.
XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.