Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

о (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем тенкел ҫинче пӗр-пӗринпе юнашар, тӳррӗн, ним хускалмасӑр лараҫҫӗ те, хӗвел аннине пӑхса хуллен юрлаҫҫӗ: «Цветы бездумные, цветы осенние, о чем вы шепчетесь в пустом саду?..» теҫҫӗ вӗсем.

Они сидели на скамейке рядом, прямые, неподвижные, и глядя на закат, тихо пели: «Цветы бездумные, цветы осенние, о чем вы шепчетесь в пустом саду?»

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

О шуйттан! — терӗ те вӑл, ҫӗтӗкпе чӗркенӗ аманнӑ урине хускатнӑран пит-куҫне пӗркелентерсе илчӗ.

Вот черт! — и лицо его болезненно перекосилось, потому что он тронул с места укутанную тряпкой ногу.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Захар мучи итлерӗ-итлерӗ те ҫапла каларӗ: «О, Горпина…»

А дед Захарий слушал-слушал, да и говорит: «О, Горпина…»

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

О, ачам!

— О, брат!

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

О, шӑплӑх та ырлӑх!

О, тишь и благодать!

Ял // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 28–31 с.

О, вырӑс ирӗк ялӗн ҫителӗклӗхӗ, канӑҫлӑхӗ, ытлашшилӗхӗ!

О, довольство, покой, избыток русской, вольной деревни!

Ял // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 28–31 с.

О, мӗнле кулнӑ пулӗччӗ Базаров унӑн ӑшӗнче халӗ мӗн пулса иртнине пӗлсен?

О, как Базаров посмеялся бы над ним, если б он узнал, что в нем тогда происходило!

XI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

О, ӑссӑр этем эпӗ!

О, я безумец!

XXI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

О, юратса пӑрахнӑ хӗрарӑмӑн куҫӗсем, — кам ҫырса кӑтартма пӗлӗ сире?

О, взгляд женщины, которая полюбила, — кто тебя опишет?

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

О, эпӗ питӗ сисетӗп! — калаҫрӗ вӑл татах, — атте тепӗр пӳлӗмре пӗрре ӳсӗрнинченех вӑл кӑмӑллӑ-и, кӑмӑллӑ мар-и — ҫавна пӗлеттӗм.

— О, я умею отгадывать! — продолжала она, — бывало, я по одному папашину кашлю из другой комнаты узнавала, доволен ли он мной или нет.

IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Унтан эпӗ «Не белы снеги» юрласа ятӑм та юрланӑҫемӗн «Я жду тебя, когда зефир игривый» ятлӑ паллӑ романс ҫине куҫрӑм, унтан Хомяков трагедийӗнчи Ермак ҫӑлтӑрсемпе калаҫнӑ сыпӑка кӑшкӑрса вуларӑм; чӗрене тивмелли сӑвӑ та хайлама хӑтланса пӑхрӑм, вӑл «о, Зинаида!

Потом я запел: «Не белы снеги» и свел на известный в то время романс: «Я жду тебя, когда зефир игривый»; потом я начал громко читать обращение Ермака к звездам из трагедии Хомякова; попытался было сочинить что-нибудь в чувствительном роде, придумал даже строчку, которой должно было заканчиваться все стихотворение: «О, Зинаида!

XIV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Ооо… воин! — терӗ вӑл юлашкинчен, урӑх сӑмах тупайман пек.

О… о… о… воин! — сказала она наконец, как бы не найдя другого слова.

XIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

О! куратӑп — эсир вуҫех мӑн ҫын-ҫке.

— О! да я вижу — вы совсем большой.

IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

О, мӗнле тарӑн шухӑш пытанса тӑрать ҫак контрастра!

Help to translate

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

О, никампа танлаштарма ҫук пӗртен-пӗр Пирогов, типсен типӗ, сӑнарсен сӑнарӗ!..

Help to translate

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Ҫавӑнпа та автор: «О, ан ӗненӗр ҫав Невски проспекта!

Help to translate

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

О, ку ӗҫ ҫукран тунӑскер…

«О, это вздор…

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

О, мур илесшӗ, Полинияк!

О, это бестия Полинияк!

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

О, мӗнле усал япала вӑл, хӗрарӑм тени!

О, это коварное существо — женщина!

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

О, вӑл хӑйне хисепленине юратакан ҫын!

О, это большой честолюбец!

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed