Шырав
Шырав ĕçĕ:
Амӑшӗ кӗҫӗн ывӑлӗ ҫине асӑрхаттарнӑн пӑхрӗ.
Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Унӑн кӗҫӗн ывӑлӗ ҫул ҫинче выляса ларать, ун ҫинелле юнпа тулнӑ куҫӗсене чарса пӑрахнӑ лаша ыткӑнса пырать.
Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Анчах кунта та сӑлтавӗ ҫавах пулма пултарать: халӑх Кӗҫӗн е Аслӑ тесе тӑмасть, Йӑршшу тет кӑна.
Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html
Пӗри вӗсенчен Кӗҫӗн Йӑршшу пулмалла ӗнтӗ…
Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html
Чӑн та вырӑнти халӑхшӑн вӑл Вырка ятлӑ кӑн пуль, Кӗҫӗнни ҫӳлерех юхать-ха, анчах кам пӗрине Кӗҫӗн, тепӗрне Аслӑ тесе тӑрӗ?
Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html
Пӗри юлнӑ, Дик Сэнд, — кӗҫӗн матрос, вунпилӗк ҫулхи, ачалӑхран уйрӑлман ҫамрӑк.Один остался, Дик Сэнд — младший матрос, юноша пятнадцати лет, почти мальчик.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Кӗҫӗн матрос ачана вылятрӗ, тинӗс ӗҫӗнчи кӑсӑк япаласене кӑтартрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫапла вара, кӗҫӗн матроса малалла вӗренме чи лайӑх майсем тухса тӑнӑ.Таким образом, молодому матросу были обеспечены наилучшие условия для обучения.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Шкул пӗтерсен, хӑйне ырӑ тунӑ Джемс Уэлдонӑн кит тытакан карапӗ ҫине кӗҫӗн матрос пулса ӗҫлеме кӗнӗ.Окончив школу, он поступил младшим матросом на китобойное судно своего благодетеля Джемса Уэлдона.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Юнган часах кӗҫӗн матроса куҫмалли вӑхӑт та ҫитнӗ, вӑл, паллах, малашнехи пурнӑҫ ӑнасса шаннӑ.Юнга вскоре должен был стать младшим матросом — несомненно, в ожидании дальнейшей карьеры.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫак вунпилӗк ҫулхи кӗҫӗн матросӑн ашшӗ-амӑшӗ кам пулни паллӑ мар.Этот пятнадцатилетний младший матрос был сыном неизвестных родителей.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Каланӑччӗ ӗнтӗ, «Пилигрим» экипажӗнче пилӗк матроспа пӗр кӗҫӗн матрос.Как уже было сказано, экипаж «Пилигрима» состоял из пяти матросов и одного младшего матроса.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
«Пилигрим» ҫинче Халл капитана, чаплӑ моряка, кӑнтӑр флотилири сӑнӑ ӑста ывӑтакансенчен пӗрне, пилӗк матроспа пӗр кӗҫӗн матросран тӑракан экипаж пӑхӑнса тӑрать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
…Акӑ ӗнтӗ, тинех вӑхӑт ҫитрӗ: Павел Николаевич хӑйӗн ывӑлӗ ҫинчен те, кайран вара арӑмӗпе кӗҫӗн ывӑлӗ ҫинчен те пӗлчӗ.…Но вот наступил день, когда Павел Николаевич узнал о Саше, а потом и о жене, и младшем сыне.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Кӗҫӗн ывӑлӑма та вӗлерӗр.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Сашӑна вӗсем хӑйсенчен чылай кӗҫӗн ача вырӑнне хураҫҫӗ — вӗсенчен кашниех саккӑр тултарса тӑххӑра кайнӑ-ҫке-ха.На Сашу они глядели теперь свысока — каждому из них уже исполнилось по восемь лет.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Блокнотне кесйине чиксе ротнӑй пӗртен-пӗр кӗҫӗн офицера, ҫамрӑк подпоручика чӗнсе илнӗ те: — Ман шутпа, малалла кайма кирлех те мар. Хӑвах куратӑн, тӑшман ниҫта та ҫук, ҫитменнине ҫынсем питех те ывӑннӑ… — тенӗ.
Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.
Манӑн юри хатӗрленӗ кӗҫӗн тата вӑтам комсостав пулмасан, эпӗ ҫынсене регулярнӑй ҫарти йӗркесене вӗрентме пултараймастӑп, — тенӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Пикмӑрса ӑна итлесе тӑмарӗ, картишне хӳме хушшипе кӗчӗ те ҫӗнӗ пусма тӑрӑх хӑпарчӗ, кӗҫӗн алӑк уҫӑлчӗ.А Бикмурза уже не слышал его — он взбирался по ступеням крыльца.
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Килнӗ ҫынсем кӗҫӗн алӑкран шаккаса-туса тӑмарӗҫ, урипе тапрӗҫ те алӑка кисретсе уҫса ячӗҫ.Незваные гости не стали стучать в калитку, а распахнули ее пинком, едва не сорвав с петель.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.