Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йывӑҫ the word is in our database.
йывӑҫ (тĕпĕ: йывӑҫ) more information about the word form can be found here.
Кунта ӗҫлеме: тислӗк салатма, муклашкасене йывӑҫ мӑлатукпа ҫапса ватма дояркӑсем те тухрӗҫ.

Help to translate

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ун хыҫҫӑн йывӑҫ.

Help to translate

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Йывӑҫ кӗреҫе илсе, хапха умне ҫитсе тӑчӗ.

Help to translate

X сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫавна маях вӑл хуп кунтӑка — сеялка, тӑпача — молотилка, сарлака йывӑҫ кӗреҫене тырӑ сӑвӑрмалли машина терӗ.

Help to translate

Татьян аппа ватӑлмасть // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 6–7№ — 19 с.

1979 ҫулта кивӗ йывӑҫ ҫурта сӳтсе кирпӗчрен ҫӗннине купаланӑ, ун ҫумне хуралтӑсем хӑпартнӑ.

Help to translate

Аллӑ ҫул ытла пӗрле // Руфина СМИРНОВА. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d0%b0%d0%b ... %bb%d0%b5/

Горький тинӗсӗн чӑнкӑ ҫыранӗнче тул енчен нимпех те палӑрса тӑман йывӑҫ ҫурт пур.

Help to translate

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Унӑн сӑмахӗсемпе кӗвӗленӗ «Пурӑнмашкӑн пурнӑҫ тулӑх», «Пырса кӗрем-и эп Мускава», «Хурӑнлӑхра куккук авӑтать», «Ирхи Атӑл», «Улма йывӑҫ авӑнать», «Юрӑҫӑсем», «Кӗсле купӑс», «Шӑркара ырашӗ», «Кӑмӑл», «Кӗтрӗм, кӗтрӗм сана» юрӑсене ҫамрӑксем халӗ те чунтанах юрласа киленеҫҫӗ.

Help to translate

Иван Ивник // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 71 с.

Интереслӗ, Радий Хабировпа Олег Машковцев самолетсен йывӑҫ моделӗсене пухас тата хута ярас тӗлӗшпе команда квестне хутшӑннӑ.

Интересно, что Радий Хабиров и Олег Машковцев приняли участие в командном квесте по сборке и запуску деревянных моделей самолётов.

Радий Хабиров "Йыйын молодёжи" форумне хутшӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/amr-k-ru/202 ... nn-3404437

Пухмач-усравлӑх (копилка-хранилище) вырӑнне усӑ куракан юрттӑра йывӑҫ капсулисене вырнаҫтарнӑ ҫамрӑк ӑру валли хатӗрленӗ 30 халал упранаҫҫӗ.

Help to translate

«Туслӑх юртти» алран-алла куҫать // Инга АЛЕКСЕЕВА. https://ursassi.ru/articles/amr-k-ru/202 ... at-3398021

Тасалӑх тивлечӗ кӳнӗ ҫимӗҫсене тутанса пӑхсан ҫеҫ вӗсене йывӑҫ ҫинчен татса ҫиме юранӑ.

Лишь отведав освященных плодов можно было снимать их с дерева и есть.

Панулми сӑпасӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... as-3395882

49 йывӑҫ, электролинисен 11 юпи тӳннӗ, икӗ теҫетке ытла ҫурт сиенленнӗ.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Ҫурла уйӑхӗн 6-мӗшӗнче 10 сехетре Хӗрлӗ Чутай районӗнчи Ҫӗнӗ Туканаш ялӗнче йывӑҫ ҫурт ҫунма пуҫланӑ.

В 10 часов 6 августа в деревне Тоганаши Красночетайского района загорелся деревянный дом.

Хӗрлӗ Чутай районӗнче пушарта 22-ри каччӑ вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35652.html

Виҫҫӗмӗш вырӑнта вара - Питӗрти йывӑҫ.

А на третьем месте - дерево из Санкт-Петербурга.

Чӑваш юманӗ «Раҫҫейри ҫулталӑк йывӑҫӗ» ята илнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35611.html

Ку паттӑр юмахӗсенче хӑйне май мотив пурри пирки каласа хӑвармалла: вӗрене татса янӑ хыҫҫӑн героя аялти тӗнчерен ӑмӑрт кайӑк кӑларать, ҫав кайӑк каялла анса кайнӑ чухне вӑйлӑ ҫил-тӑвӑл тухать, паттӑр вара йывӑҫ тымарӗнчен тытса юлать.

Эти богатырские сказки отличает еще один мотив: после того как герою перерезают веревку, выбраться из нижнего мира ему помогает орлица, но в тот момент, когда она оставляет его, налетает страшный вихрь, и батыр с трудом успевает схватиться за корни дерева.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ку юмахсем 301 А сюжетрисен йышӗнчех, шутсӑрах уйрӑлса тӑмаҫҫӗ: ҫулпа пынӑ чух паттӑр урӑх паттӑрсене (Ту паттӑр, Йывӑҫ паттӑр, хӗвел ывӑлӗ Хӗветке, упа ывӑлӗ Утаман, Ҫил паттӑр т. ыт. те) тӗл пулать те малалла вӗсемпе пӗрле каять.

Данные сказки особо не отличаются от сказок с сюжетом 301 (3-я группа): по дороге батыр встречает других батыров (Ту-батыр, Йывысьбатыр, сын солнца Хветке, сын медведя Удаман, Силь-батыр и др. ), и они вместе продолжают путь.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Шел те, ҫулӑм 500 тӑваткал метр лаптӑк ҫинче вырнаҫнӑ йывӑҫ витене тӗп тунӑ.

К сожалению, пламя уничтожило деревянное строение, имеющее общую площадь 500 квадратных метров.

Тӑвай районӗнче лаша вити ҫунса кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35530.html

Ҫӗрӗшме пуҫланӑ йывӑҫ тӳсеймерӗ.

Help to translate

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Ӗсӗклесе йӗрекен мӑнукӗн пуҫне чӗрҫи ҫине хурса, йывӑҫ вулли ҫумне таянса ларчӗ асламӑшӗ.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Кӗмсӗрт турӗ пӑлтӑр урайӗ йывӑҫ приклад ҫапӑннипе.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Пиншак хыҫӗнчи тӳрӗ патак пек япалана аллипе хыпаласа аннӑ май йывӑҫ приклада асӑрхарӗ.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed