Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Андрей the word is in our database.
Андрей (тĕпĕ: Андрей) more information about the word form can be found here.
Андрей шӑп ҫав вӑхӑтра пырса кӗчӗ.

В это время и вошел Андрей.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Арӑмне тупрӗ-и Андрей Тарасович?

 — Что, нашел жену Андрей Тарасович?

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Сире Андрей Тарасович ман ҫинчен каласа кӑтартнӑ-и мӗн?

 — А что, вам про меня рассказывал Андрей Тарасович?

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Мӗнле, Андрей Тарасович Яценко ҫакӑнта пурӑнать-и? — именсе ыйтрӗ вӑл Антонинӑран.

— Что, Андрей Тарасович Яценко здесь проживает? — конфузясь, спросила она у Антонины.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Лукерья Павловна патне яла кайса кил-йыш валли тырӑ тупас-и мӗн?» — тесе шухӑшларӗ те Андрей пӗринче, кайран нумайччен ҫав шухӑшпа ҫӳрерӗ.

«К Лукерье в деревню пойти, что ли, добыть хлеба для семьи?» — подумал как-то Андрей и долго потом носился с этой мыслью.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах взятка памалли нимӗн те пулман, Андрей полицейскине ӗҫ ҫукран хӑйне валли тунӑ зажигалкӑна пачӗ.

Но взятку давать было не из чего, Андрей отдал полицейскому зажигалку, которую от нечего делать смастерил для себя.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Андрей чир ҫине персе хӑтӑлкаларӗ.

Андрей отговаривался болезнью.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Полицейскисем Андрей тавӑрӑнни ҫинчен шӑршласа пӗлчӗҫ.

Полицейские пронюхали про возвращение Андрея.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Андрей кил-йыша епле майпа пулӑшасси ҫинчен пуҫӗ ыратичченех шухӑшланӑ, анчах нимӗн те шухӑшласа тупма пултарайман.

Андрей голову ломал над тем, как беде помочь, но придумать ничего не мог.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫӗр ҫинче мӗншӗн пурӑнатӑн эс, Андрей?

Зачем ты живешь на земле, Андрей?

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Хӑвӑнпа ху хуть те мӗн ту!» — терӗ ӑна ашшӗ, анчах Андрей хӑйӗнпе мӗн тӑвассине пӗлмерӗ.

— Что хочешь делай! — сказал ему отец, а Андрей и не знал, что ему с собой делать.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Шурса кайнӑ Андрей ашшӗ умӗнче ним чӗнмесӗр тӑчӗ.

Бледный Андрей молча стоял перед отцом.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Итлӗр-ха! — урнӑ пек ҫилленсе сиксе тӑчӗ Андрей.

— Послушайте! — в бешенстве вскочил Андрей.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Пилӗк, вунӑ метртан ывӑтсан пуринчен те шанчӑклӑрах пулать… — хаяррӑн ответ пачӗ Андрей.

— С пяти, с десяти метров вернее всего… — зло ответил Андрей.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Сире мӗн тума кирлӗ ку, — кулса илчӗ Андрей.

— А вам зачем? — усмехнулся Андрей.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эсӗ, Андрей, — сӑмахне пуҫларӗ Тарас, — ун-пек кун-пек пулсан та, ҫапах та ҫар ҫынни…

— Ты, Андрей, — начал Тарас, — хоть какой-никакой, а все-таки человек военный…

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Андрей тавӑрӑннӑранпа Тарас хӑй те шухӑшланӑ кун ҫинчен.

Тарас сам об этом думал с тех пор, как Андрей пришел.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ӑҫтан килнӗ-ха вара Андрей?

 — Он откуда же пришел, Андрей?

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ну, мӗн каласа парать Андрей?

Ну, и что ж рассказывает Андрей?

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Ҫук, кусем пленныйсем мар, — тесе шутларӗ Андрей ирӗксӗрех. — Кусем… кусем «парӑнманнисем».

«Нет, это не пленные, — невольно подумалось Андрею. — Это… это непокоренные.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed